Token ID IBUBd9dCzBhAuEbPmsWe8axXYzI


de
Ich werde es [als] Achetaton errichten ..., indem sie ... während(?) Aton [täglich darin] aufgeht und sie mit seinen Strahlen der Schönheit und der Liebe erfüllt, durch dessen Anblick jedes Land lebt, indem er sie auf Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re gibt [und er für] ihn Freude im Leben und Wohlergehen für immer und ewig [befiehlt].

Persistent ID: IBUBd9dCzBhAuEbPmsWe8axXYzI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9dCzBhAuEbPmsWe8axXYzI

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9dCzBhAuEbPmsWe8axXYzI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9dCzBhAuEbPmsWe8axXYzI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9dCzBhAuEbPmsWe8axXYzI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/2/2025)