Token ID IBUBdQa6iMFtC0uTs7cTLJafTsE


de
Das, was Hat mit seinem eigenen Mund sagte (war): Wahrlich ... herausgenommen durch die Hand des Pharao, l.h.g., aus dem ... die Rinder durch mich, indem ich gekommen war, gefesselt und so erreichte ich den Hirten Meses-ja, [indem ich zu ihm sprach]: Veranlasse, daß man mir 2 Kühe bringt und ich gebe dir die Bezahlung in Gestalt der Dienerin von mir, der Maat-neferet.

Persistent ID: IBUBdQa6iMFtC0uTs7cTLJafTsE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQa6iMFtC0uTs7cTLJafTsE

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQa6iMFtC0uTs7cTLJafTsE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQa6iMFtC0uTs7cTLJafTsE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQa6iMFtC0uTs7cTLJafTsE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)