Token ID IBUBdWjAHId0E0eDmykrUtNNWFE


de
denn was den betrifft, der die Hallen des Palastes - er lebe, sei heil und gesund - erreicht,
er ist ganz genau wie die Welle des Meeres:
Einer bleibt am Leben, während tausend (andere) sterben.

Comments
  • - tꜣ {dn} hꜣn,t pꜣ {mꜥ~n~y} 〈y~mꜥ〉: Emendation nach Gardiner, LEM, 124a, Anm. 6a. Tacke, Verspunkte, 126 und Anm. i emendiert außerdem einen indirekten Genitiv (ebenso Trapani, 213), aber vergleiche oben in Zl. 2.10: tꜣ s.t tꜣ šnw.t Pr-ꜥꜣ.
    - sp-2 {{sp-2}} und ꜥnḫ{{.pl}}: Rote Tilgungen eines ägyptischen Korrektors.
    - ḫꜣ ((ḥr)) m(w): Einfügung in Rot über der Zeile.

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWjAHId0E0eDmykrUtNNWFE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWjAHId0E0eDmykrUtNNWFE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWjAHId0E0eDmykrUtNNWFE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWjAHId0E0eDmykrUtNNWFE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWjAHId0E0eDmykrUtNNWFE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)