Token ID IBcAiZX3zPU0W0u5jUb9tL6EDZM
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.jri̯.stpr.2sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_caus_3-inf
vertreiben
Inf_Aux.jri̯
V\inf
substantive
Furcht
(unspecified)
N:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Schrecken
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Schrecken
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
gods_name
Die Sau
(unspecified)
DIVN
gods_name
Sau
(unspecified)
DIVN
x+5.4-5
gods_name
tiergestaltige Hexe (?)
(unspecified)
DIVN
x+5.5
entity_name
Fresserin des Westens
(unspecified)
N
gods_name
[Dämon]
(unspecified)
DIVN
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
[gefährliches Wesen]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
schlecht
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
böse
Adj.sgf
ADJ:f.sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_irr
kommen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
schädigen; angreifen
Inf
V\inf
substantive_fem
N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
gebären
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
particle
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeitpunkt
(unspecified)
N.m:sg
x+5.6
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Mögest du vertreiben jegliche Angst, jeglichen Schrecken und jegliche Furcht vor der Sau, der Wildsau, der (tiergestaltigen) Hexe(?), der Fresserin des Westens, jeglicher (Unglücks)-Großen, jeglichem hrr-Wesen (?), jeglicher schlechten und bösen Sache, die gekommen ist, um (Frau) NN, geboren von (Frau) NN, zu bedrängen/verletzen in der Nacht, am Tage, zu jedem Zeitpunkt.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/28/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- hrr nb: Guermeur, in: CENiM 14, 181-182, Anm. (l) verweist einerseits auf ein gefährliches Wesen hꜣ~rw in einem Orakeldekret-Amulett (pTurin Inv. 1984) und auf Seth-Bezeichnungen hjw/hꜣ~rw, die möglicherweise dasselbe Wesen wie hrr bezeichnen (obwohl nb eher für eine Gruppe von Wesen als für ein Individuum spricht), andererseits auf das demotisch (ḥlly, hllꜣ.t) und koptisch belegte Wort ϩⲗⲟⲗ für "Dunkelheit, Finsternis". In seiner Übersetzung entscheidet er sich für "ténèbres".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcAiZX3zPU0W0u5jUb9tL6EDZM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiZX3zPU0W0u5jUb9tL6EDZM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAiZX3zPU0W0u5jUb9tL6EDZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiZX3zPU0W0u5jUb9tL6EDZM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiZX3zPU0W0u5jUb9tL6EDZM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.