Token ID IBgBU9xDOtPrGEYQmxM4xVQct2k


de
Es ist so: [[Sein Tempel füllte sich mit]] jedweder schönen Sache, mit Rindern, Geflügel, Weihrauch, Wein, (sonstigen) Opfergaben (und) allen (Arten) junger Pflanzen, als Meine Majestät zurückkehrte aus dem Fremdlande Retjenu, bei seinem ersten Mal des Sieges, den mir [[mein Vater Amun]] verliehen hat, [[indem]] er mir alle Fremdländer von Djahi (= Syrien-Palästina) übergab, als sie versammelt und eingeschlossen waren in einer einzigen Stadt.

Comments
  • Alle anderen Übersetzer setzen hinter der Verbform ein nicht geschriebenes Suffix 1.Sg. an, also: mḥ.n〈=j〉 rʾ-pr=f „ich füllte seinen Tempel“. Dies ist aber nicht notwendig, da mḥ auch intransitiv verwendet werden kann.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 06/02/2018, latest revision: 06/02/2018)

  • Hier liegt ein eindeutiger Hinweis auf die Schlacht und Belagerung von Megiddo vor; vgl. die Schilderung des Vorgangs in den Annaleninschriften (Sethe, Urkunden IV., 657.1-663.3).

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 06/02/2018, latest revision: 06/02/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBU9xDOtPrGEYQmxM4xVQct2k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBU9xDOtPrGEYQmxM4xVQct2k

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgBU9xDOtPrGEYQmxM4xVQct2k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBU9xDOtPrGEYQmxM4xVQct2k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBU9xDOtPrGEYQmxM4xVQct2k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/19/2025)