Token ID IBkBFobcCckir0m2jSMk7T103iw
verb_2-lit
wissen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
15
substantive_masc
Stein (Material)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
sein
(unspecified)
PTCL
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
verb_3-lit
legen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
in der Mitte von (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bezirk
(unspecified)
N.f:sg
particle
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Osten
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Westen
(unspecified)
N.f:sg
particle
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ufer
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Kanal
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Elephantine
(unspecified)
TOPN
particle
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Elephantine
(unspecified)
TOPN
particle
sein
(unspecified)
PTCL
nisbe_adjective_preposition
befindlich auf
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Osten
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Westen
(unspecified)
N.f:sg
particle
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
in der Mitte von (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Grauwacke (dunkelgrauer kristalliner Sandstein)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Granit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Goldklumpen (?)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[ein Stein]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[eine Gestein (von Sehel?)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Osten
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
[ein Mineral (aus Elephantine)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
im [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Westen
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
[ein Gestein (bei Elephantine)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
im [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Westen
(unspecified)
N.f:sg
particle
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
Lerne die Namen / Die Namensliste (?) der Steine, die dort sind und die in in diesem Bezirk liegen, die auf der Ost- und auf der Westseite liegen, die an den Ufern (?) des Kanals (?) von Elephantine sind und die in Elephantine (selbst) sind, die sich inmitten von Osten und im Westen befinden und die sich in der Mitte des Flusses befinden: Grauwacke, Granit (?), mḫtbtb-Stein, rꜥgz-Stein, wtš.y-Stein im Osten, prḏn-Stein im Westen, tšy-Stein ist im Westen und liegt im Fluss.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/27/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ergänzungsvorschlag nach Barguet 1953, 23 (3).
-
Vgl. Barguet 1953, 23 (7) und Panov 2018, 101 (145).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkBFobcCckir0m2jSMk7T103iw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBFobcCckir0m2jSMk7T103iw
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkBFobcCckir0m2jSMk7T103iw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBFobcCckir0m2jSMk7T103iw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBFobcCckir0m2jSMk7T103iw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.