Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 2AT7OVM3PZDEDMYZVBIZGYAP44

Lücke unbekannter Länge, mindestens 2 Zeilen 1.1 mehr als 1/2 Zeile nn ḫpr ca. 4cm

de
...] dies geschieht/ist geschehen [...

1.2 mehr als 1/2 Zeile dns md(w).tj.PL

de
...] mit gewichtiger Rede.

b(w)-nb ca. 4cm 1.3 mehr als 1/2 Zeile

de
Jedermann [...
de
...] es wie Türkis einschätzen (wörtl.: finden).

nn _m_ ca. 3,5cm 1.4 mehr als 1/2 Zeile

de
Nicht [...

Lücke ꜥnḫ n bꜣk.PL =s

de
Von ihrer Arbeit lebt [man];
de
wenn man sie(?) ver[kennt](?), stirbt [man ...

1.5 mehr als 1/2 Zeile m gs rs.j{.PL} Tꜣ-st.t ca. 4cm

de
...] in der südlichen Hälfte von Nubien [...

1.6 mehr als 1/2 Zeile [r(m)t] [n] [ꜥ]-mḥ.tj ḫntj r ⸮jṯi̯? ca. 3,5cm

de
... ein Mann aus dem] nördlichen [Gebiet] fährt nach Süden, um zu erobern (?) [...

1.7 mehr als 1/2 Zeile [jri̯] =f t(ꜣ)š.PL =f 〈s〉mn r ca. 4cm

de
...] er/seine [...] seine Grenze(n) ist/sind (?) festgesetzt bis (?) [...





    Lücke unbekannter Länge, mindestens 2 Zeilen
     
     

     
     





    1.1
     
     

     
     





    mehr als 1/2 Zeile
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem.Pron.]

    (unspecified)
    dem.c


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ca. 4cm
     
     

     
     
de
...] dies geschieht/ist geschehen [...





    1.2
     
     

     
     





    mehr als 1/2 Zeile
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    wichtig

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg
de
...] mit gewichtiger Rede.


    substantive_masc
    de
    jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 4cm
     
     

     
     





    1.3
     
     

     
     





    mehr als 1/2 Zeile
     
     

     
     
de
Jedermann [...





    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    finden

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg
de
...] es wie Türkis einschätzen (wörtl.: finden).


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL





    _m_
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 3,5cm
     
     

     
     





    1.4
     
     

     
     





    mehr als 1/2 Zeile
     
     

     
     
de
Nicht [...





    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Arbeit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Von ihrer Arbeit lebt [man];


    verb_3-lit
    de
    sterben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    negieren

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    ca. 3,5cm
     
     

     
     
de
wenn man sie(?) ver[kennt](?), stirbt [man ...





    1.5
     
     

     
     





    mehr als 1/2 Zeile
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Hälfte

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Nubien

    (unspecified)
    TOPN





    ca. 4cm
     
     

     
     
de
...] in der südlichen Hälfte von Nubien [...





    1.6
     
     

     
     





    mehr als 1/2 Zeile
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN


    verb_4-inf
    de
    südwärts fahren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    erobern

    Inf
    V\inf





    ca. 3,5cm
     
     

     
     
de
... ein Mann aus dem] nördlichen [Gebiet] fährt nach Süden, um zu erobern (?) [...





    1.7
     
     

     
     





    mehr als 1/2 Zeile
     
     

     
     





    [jri̯]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Grenze

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP





    ca. 4cm
     
     

     
     
de
...] er/seine [...] seine Grenze(n) ist/sind (?) festgesetzt bis (?) [...
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sentences of Text "Brooklyner Weisheitstext" (Text ID 2AT7OVM3PZDEDMYZVBIZGYAP44) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2AT7OVM3PZDEDMYZVBIZGYAP44/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)