Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 2IQLG7L5S5ADBJ3UTWYBDGPMQY

de
Spruch für ein Tit-Amulett aus Jaspis.
de
Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de
Dein Blut gehört dir, Isis.
de
Deine Zaubermacht gehört dir, Isis.
de
Dein "Zauber" gehört dir, Isis.
de
Das Amulett ist der Schutz dieses Großen, der vor dem bewacht, der die Untat an ihm ("seine Untat") verübt hat.
de
Über einem Tit-Amulett aus Jaspis zu sprechen, indem es mit der Flüssigkeit der ꜥnḫ-jmj-Pflanze getränkt ist, das auf eine Sykomorenbast-Amulettschnur aufgefädelt ist, das diesem "Verklärten" um seinen Hals gelegt ist, am Tag der Beerdigung.
de
Für wen dies getan wird, Schutz dessen Glieder wird die Zaubermacht der Isis sein.
de
Horus, Sohn der Isis, jubelt über ihn, wenn er ihn sieht in der Verborgenheit des Weges zu ihm.
de
Sein Arm reicht zum Himmel.
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 156" (Text ID 2IQLG7L5S5ADBJ3UTWYBDGPMQY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2IQLG7L5S5ADBJ3UTWYBDGPMQY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)