Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 3JMOPKSSG5GPXDHBADEF3PPMIQ
de Worte sprechen:
de Oh Pepi!
de Steh auf und setz [dich auf Osiris' Thron, dein Körper] ⸢vollständig⸣ als Atum, dein Gesicht (das) ein(es) Schakal(s).
de Richtest du dein Wort an Re, schlägt er für dich das Unheil nieder entsprechend dem, was du zu ihm sagst, nachdem er Unheil zugefügt hat wegen deiner Rede.
de Steh doch auf, du wirst nicht aufhören (zu existieren), du wirst nicht zugrunde gehen.
de Lebe, Pepi!
de Deine Mutter Nut wird dich fassen und dich umschließen.
de Geb wird deinen Arm ergreifen.
de Lebe in Frieden bei deinen Vätern!
de Du wirst [über] deinen [Leib] verfügen, bekleidet mit deinem Leib.
(1) |
1298a P/F/Se 80 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Oh Pepi! |
||
(3) |
de Steh auf und setz [dich auf Osiris' Thron, dein Körper] ⸢vollständig⸣ als Atum, dein Gesicht (das) ein(es) Schakal(s). |
||
(4) |
de Richtest du dein Wort an Re, schlägt er für dich das Unheil nieder entsprechend dem, was du zu ihm sagst, nachdem er Unheil zugefügt hat wegen deiner Rede. |
||
(5) |
de Steh doch auf, du wirst nicht aufhören (zu existieren), du wirst nicht zugrunde gehen. |
||
(6) |
de Lebe, Pepi! |
||
(7) |
de Deine Mutter Nut wird dich fassen und dich umschließen. |
||
(8) |
de Geb wird deinen Arm ergreifen. |
||
(9) |
de Lebe in Frieden bei deinen Vätern! |
||
(10) |
de Du wirst [über] deinen [Leib] verfügen, bekleidet mit deinem Leib. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 537" (Text ID 3JMOPKSSG5GPXDHBADEF3PPMIQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3JMOPKSSG5GPXDHBADEF3PPMIQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3JMOPKSSG5GPXDHBADEF3PPMIQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).