Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 42A7CGCGHVB3BJ5VPQFAPY3W2I
de Worte sprechen:
de Erwache für Horus, steh auf gegen Seth!
de Erhebe dich als Osiris, als Verklärter, Sohn des Geb, sein Erst(geboren)er, und steh auf als Anubis, der auf dem mnj.w-Schrein ist, (zittern) (vor dir) die Neunheit.
de Das Erster-von-drei-Tagen-Fest wird für dich gefeiert werden; du wirst dich wegen(?)/innerhalb des Neumondfestes reinigen und innerhalb des Monatsanfang(festes) erscheinen.
de Der Große Landepflock wird zu dir rufen wie (zu dem) Der steht, ohne zu ermüden, der in Abydos wohnt.
de Höre dies, was die Götter gesagt haben!
de Re sagt, er wird diesen Pepi verklären, damit er seine Verklärtheit an der Spitze der Götter empfange wie Horus, Osiris' Sohn, indem er ihm seine Verklärtheit gibt, die unter den butischen Wachenden ist und indem er ihn als Gott auszeichnet, der unter den hierakonpolitischen Wachenden ist.
de Es spricht die Erde:
de Die beiden Türflügel des Aker öffnen sich dir, die beiden Türflügel des Geb gehen auf für dich.
de Du gehst heraus auf die Stimme des Anubis und er verklärt dich als Thot.
(1) |
793a P/F/W inf A 4 = 69 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Erwache für Horus, steh auf gegen Seth! |
||
(3) |
de Erhebe dich als Osiris, als Verklärter, Sohn des Geb, sein Erst(geboren)er, und steh auf als Anubis, der auf dem mnj.w-Schrein ist, (zittern) (vor dir) die Neunheit. |
||
(4) |
de Das Erster-von-drei-Tagen-Fest wird für dich gefeiert werden; du wirst dich wegen(?)/innerhalb des Neumondfestes reinigen und innerhalb des Monatsanfang(festes) erscheinen. |
||
(5) |
794c ḏsw n =k m(j)n(j).t-wr.t 794d mj Ꜥḥꜥ-n-wrḏ.n=f ḥr(.j)-jb P/F/W inf A 6 = 71 Ꜣbḏ.w |
de Der Große Landepflock wird zu dir rufen wie (zu dem) Der steht, ohne zu ermüden, der in Abydos wohnt. |
|
(6) |
de Höre dies, was die Götter gesagt haben! |
||
(7) |
de Re sagt, er wird diesen Pepi verklären, damit er seine Verklärtheit an der Spitze der Götter empfange wie Horus, Osiris' Sohn, indem er ihm seine Verklärtheit gibt, die unter den butischen Wachenden ist und indem er ihn als Gott auszeichnet, der unter den hierakonpolitischen Wachenden ist. |
||
(8) |
de Es spricht die Erde: |
||
(9) |
de Die beiden Türflügel des Aker öffnen sich dir, die beiden Türflügel des Geb gehen auf für dich. |
||
(10) |
de Du gehst heraus auf die Stimme des Anubis und er verklärt dich als Thot. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 437" (Text ID 42A7CGCGHVB3BJ5VPQFAPY3W2I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/42A7CGCGHVB3BJ5VPQFAPY3W2I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/42A7CGCGHVB3BJ5VPQFAPY3W2I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).