Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY

de
"Du bist behütet, behütet in Frieden!"

13,13 hꜣy sp 2 jwi̯ nb =n r pr =f

de
"Heissa, unser Herr kommt zu seinem Haus!"
de
"Man sorge für Schutz um seinen Tempel herum!"
de
"Unser Herr komme in Frieden auf seinen Thron!"
de
"Du weilst (dann) in deinem Haus, ohne (daß) du Furcht haben mußt!"
de
"Oh, (wie) erhaben, erhaben bist du, unser Herr!"
de
"So halte dich (doch) nicht (länger) fern, 'großer Gott'!"
de
"Komme (doch) in wahrhaftem Frieden!"
de
"Du trittst hevor mit Re (am Morgen), (denn) du hast Macht über die Götter!"

13,21 hn.y mj m ḥtp 13,22 mꜣꜣ =j tj ḫ(y)

de
"'Heni, komm in Frieden, (daß) ich dich sehen kann, 'Jüngling'!"
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sätze von Text "1. Gesänge von Isis und Nephthys" (Text-ID 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)