Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 6WQP6BRUTRDLDC7DXSD7JKPUZY
de Der Diener der Stiftung Neni ist es, der spricht
de [Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g. wie folgt:] Die [ganze] Umgebung des [Herrn, l.]h.g. ist wohlbehalten und un]versehrt an allen ihren Plätzen [durch die Gunst] des Sopdu, den Herrn des Ostens (und durch) alle Götter [wie] der Diener da wünscht.
de Eine [Mit]teilung ist es für den Herrn, l.h.g. darüber daß [ich] mich bittend gewendet habe ... wegen deiner Schwester ...
de ...
de Siehe, du weißt, daß sie verbleiben soll in der (Personal)-Liste von Ges-iab
de Und für dein Vertrauen sei gesagt: Sie gehört zu Memphis (d.h. ist dort gelistet)
de Es war der Wächter, der sie von mir fortnahm.
de ...?... und was diesen Wab-Priester meiner (Dienst?)Zeit angeht (?), ...
de ...
(1) |
i;address col. bꜣk-n-pr-ḏ.t Nnj ḏd Lücke |
de Der Diener der Stiftung Neni ist es, der spricht |
|
(2) |
de [Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g. wie folgt:] Die [ganze] Umgebung des [Herrn, l.]h.g. ist wohlbehalten und un]versehrt an allen ihren Plätzen [durch die Gunst] des Sopdu, den Herrn des Ostens (und durch) alle Götter [wie] der Diener da wünscht. |
||
(3) |
de Eine [Mit]teilung ist es für den Herrn, l.h.g. darüber daß [ich] mich bittend gewendet habe ... wegen deiner Schwester ... |
||
(4) |
|
ii;1 Zeichenreste |
de ... |
(5) |
ii;2 Lücke sḏmm Lücke |
de ... das Hören (?) ... |
|
(6) |
de Siehe, du weißt, daß sie verbleiben soll in der (Personal)-Liste von Ges-iab |
||
(7) |
de Und für dein Vertrauen sei gesagt: Sie gehört zu Memphis (d.h. ist dort gelistet) |
||
(8) |
de Es war der Wächter, der sie von mir fortnahm. |
||
(9) |
de ...?... und was diesen Wab-Priester meiner (Dienst?)Zeit angeht (?), ... |
||
(10) |
|
Rest zerstört |
de ... |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Briefbericht (Haupttext)" (Text ID 6WQP6BRUTRDLDC7DXSD7JKPUZY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6WQP6BRUTRDLDC7DXSD7JKPUZY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6WQP6BRUTRDLDC7DXSD7JKPUZY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).