جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU

de
[Es ist (ein) Atum für den, der die Hälse anknüpft (d.h. für den Beamten, der den Armen wiederbelebt).]
de
[Sein Schutz ist um den herum,] der seine Ba-Macht verbreitet.

5,9 H̱nm.w pw n(.j) ḥr-nb 2,9 5,10 [wtt.jw] [sḫpr] [rḫ.yt] [•]

de
Es ist (ein) Chnum für jedermann, [der Erzeuger, der die rḫy.t-Untertanen entstehen läßt.]
5,11
de
[Es ist (eine) Bastet, die die beiden Länder schützt.]
5,12

5,12 zerstört oder fehlt

5,13 [Sḫm.t] pw thh m {wꜣḏ} 〈wḏ〉.n =f

de
Es ist [(eine) Sachmet], die gemäß dessen, was er angeordnet hat, angreift. (?)
de
Der, den er erzit[tern läßt (?), wird zu einem, der von seinen (des Königs) Wanderdämonen befallen ist.]
de
[Kämpft für seinen (guten) Ruf!]
de
[Achtet] den bei ihm geleisteten Eid!
de
Seid nicht im Widerspruch mit [dem Geschenk, das er zu geben pflegt!]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Samuel Huster، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Samuel Huster، Daniel A. Werning، جمل النص "Recto: Die Loyalistische Lehre des Kairsu" (معرف النص 7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)