Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 7SF5XNHNSRCTDOYZ565B3EU3PI
de O Herr des Horizonts an der Spitze der Götter, für den snw gemacht wird an den Morgen, der von Speise lebt, der seinen Durst mit Nahrung löscht, Herr des Lebens, der nicht zugrunde gehen kann!
de Siehe, Neith ist zu dir gekommen.
de Neith ist dieser dein Zeuge bezüglich der Maat.
de Neith ist in der Nase empfangen worden, {dieser} Neith ist aus dem Nasenloch geboren worden.
de Neith liegt in deiner Windung, Neith sitzt in deinen Ringeln.
de Neith lebt von deinem Lebensunterhalt(?), Neith feiert das Wag-Fest (?) mit deinem (Speise)opfer(?).
de Neith ist zu dir gekommen, damit Neith von Speise und Nahrung esse, damit sich Neith von Hu ernähre, damit Neith Opfer aus der Hand des Gottes empfange.
de Neith ist es, die pꜣw.t-Brote zubereitet hat.
de Nahrung ist Neith gegeben worden am Tag des sꜣḏ-Festes.
(1) |
2288a Nt/F/E sup 39 = 696 ḏ(d)-mdw |
|
|
(2) |
de O Herr des Horizonts an der Spitze der Götter, für den snw gemacht wird an den Morgen, der von Speise lebt, der seinen Durst mit Nahrung löscht, Herr des Lebens, der nicht zugrunde gehen kann! |
||
(3) |
de Siehe, Neith ist zu dir gekommen. |
||
(4) |
de Neith ist dieser dein Zeuge bezüglich der Maat. |
||
(5) |
de Neith ist in der Nase empfangen worden, {dieser} Neith ist aus dem Nasenloch geboren worden. |
||
(6) |
de Neith liegt in deiner Windung, Neith sitzt in deinen Ringeln. |
||
(7) |
de Neith lebt von deinem Lebensunterhalt(?), Neith feiert das Wag-Fest (?) mit deinem (Speise)opfer(?). |
||
(8) |
de Neith ist zu dir gekommen, damit Neith von Speise und Nahrung esse, damit sich Neith von Hu ernähre, damit Neith Opfer aus der Hand des Gottes empfange. |
||
(9) |
2290a jn N(j).t jri̯.t pꜣ(w).t.PL |
de Neith ist es, die pꜣw.t-Brote zubereitet hat. |
|
(10) |
de Nahrung ist Neith gegeben worden am Tag des sꜣḏ-Festes. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 758" (Text ID 7SF5XNHNSRCTDOYZ565B3EU3PI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7SF5XNHNSRCTDOYZ565B3EU3PI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7SF5XNHNSRCTDOYZ565B3EU3PI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).