Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BG2HK57AOVAXPLDFLPF2LEN3ZE





    A.8
     
     

     
     


    24.13

    24.13
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Schlamm, Lehm (auch im Salbmittel)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Stroh

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     

de Was den Menschen angeht, (er ist) Lehm und Stroh.





    links von A.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

de Tag 8.





    A.9
     
     

     
     


    24.14

    24.14
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Bildner

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     

de Der Gott ist sein Baumeister.





    A.10
     
     

     
     


    24.15

    24.15
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de niederreißen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de bauen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV




    (•)
     
     

     
     

de Er bricht ab und er baut auf täglich.





    A.11
     
     

     
     


    24.16

    24.16
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fertigen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_masc
    de Armer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    (•)
     
     

     
     

de Er macht 1000 abhängige Leute, wie es ihm gefällt.





    links von A.11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

de Tag 10.





    A.12
     
     

     
     


    24.17

    24.17
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fertigen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_masc
    de Aufsichtbeamter(?)

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     




    A.13
     
     

     
     


    24.18

    24.18
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgf
    gen

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     

de Er macht 1000 Menschen zu Aufsehern,
wenn er in seiner Stunde des Lebens ist.





    links von A.13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

de Tag 12.





    A.14
     
     

     
     


    24.19

    24.19
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sich freuen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de erreichen

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg




    (•)
     
     

     
     




    A.15
     
     

     
     




    Änderung des Schriftduktus
     
     

     
     


    24.20

    24.20
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de in der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     

de Wie sehr freut sich der, der den Westen erreicht hat,
wobei er wohlbehalten in (oder: bewahrt vor?) der Hand des Gottes ist.





    A.16
     
     

     
     


    24.21

    24.21
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Strophe

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

de Sechsundzwanzigstes Kapitel:

  (11)

24.13

A.8 24.13 jr r(m)ṯ ꜥmꜥ(.t) dḥꜣ (•)

de Was den Menschen angeht, (er ist) Lehm und Stroh.

  (12)

links von A.8 sw 8

de Tag 8.

  (13)

A.9 24.14 pꜣ nṯr pꜣyw =f qd (•)

de Der Gott ist sein Baumeister.

  (14)

A.10 24.15 sw (ḥr) whꜣnj sw (ḥr) qd m-mn(.t) (•)

de Er bricht ab und er baut auf täglich.

  (15)

A.11 24.16 sw (ḥr) jri̯ ḫꜣ n twꜣ n mri̯ =f (•)

de Er macht 1000 abhängige Leute, wie es ihm gefällt.

  (16)

links von A.11 sw 10

de Tag 10.

  (17)

A.12 24.17 sw (ḥr) jri̯ r(m)ṯ n ḫꜣ n [ḥy] (•) A.13 24.18 jw =f n tꜣy =f wnw.t n ꜥnḫ (•)

de Er macht 1000 Menschen zu Aufsehern,
wenn er in seiner Stunde des Lebens ist.

  (18)

links von A.13 sw 12

de Tag 12.

  (19)

A.14 24.19 ršj.{jwi̯=s}〈wsj〉 pꜣ jri̯ pḥ jmn.tt (•) A.15 Änderung des Schriftduktus 24.20 jw =f wḏꜣ m-ḏr.t pꜣ nṯr (•)

de Wie sehr freut sich der, der den Westen erreicht hat,
wobei er wohlbehalten in (oder: bewahrt vor?) der Hand des Gottes ist.

  (20)

24.21

A.16 24.21 ḥw.t mḥ-26[.t]

de Sechsundzwanzigstes Kapitel:

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sätze von Text "Die Lehre des Amenemope 24.1-25.9" (Text-ID BG2HK57AOVAXPLDFLPF2LEN3ZE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BG2HK57AOVAXPLDFLPF2LEN3ZE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BG2HK57AOVAXPLDFLPF2LEN3ZE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)