Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BRJCKLT7KNED5EKQX5DWGX3T4A
de Unas' Mächte sind dabei ihn zu schützen.
de Unas ist der Stier des Himmels, grimmig in seinem Charakter, der von der Gestalt eines jeden Gottes lebt, der ihre Eingeweide(?) ißt, (derer) die gekommen sind, nachdem ihr Bauch mit Zauberkräften gefüllt wurde auf der Flammeninsel.
de Unas ist einer, der ausgestattet ist, der seine Ach-Kräfte vereint.
de Unas ist als dieser Große erschienen, Herr von Gehilfen.
de Mit seinem Rücken zu Geb sitzt er da.
de Unas ist einer, der seine Angelegenheit zusammen mit "Dessen-Name-verborgen-ist" entscheidet, an diesem Tag, da der Älteste geschlachtet wird.
de Unas ist Herr der Opfergaben, der das Tau knotet, der sein Opfermahl selbst bereitet.
de Unas ist einer, der Menschen ißt und von Göttern lebt, ein Herr von Boten, der Aufträge erteilt.
de Der Scheitelpacker, der im Kessel(?) ist, ist es, der sie für Unas mit dem Lasso fängt.
de Die Djeser-tep-Schlange ist es, die sie für ihn bewacht und sie für ihn abwehrt.
(11) |
de Unas' Mächte sind dabei ihn zu schützen. |
||
(12) |
de Unas ist der Stier des Himmels, grimmig in seinem Charakter, der von der Gestalt eines jeden Gottes lebt, der ihre Eingeweide(?) ißt, (derer) die gekommen sind, nachdem ihr Bauch mit Zauberkräften gefüllt wurde auf der Flammeninsel. |
||
(13) |
de Unas ist einer, der ausgestattet ist, der seine Ach-Kräfte vereint. |
||
(14) |
de Unas ist als dieser Große erschienen, Herr von Gehilfen. |
||
(15) |
de Mit seinem Rücken zu Geb sitzt er da. |
||
(16) |
de Unas ist einer, der seine Angelegenheit zusammen mit "Dessen-Name-verborgen-ist" entscheidet, an diesem Tag, da der Älteste geschlachtet wird. |
||
(17) |
de Unas ist Herr der Opfergaben, der das Tau knotet, der sein Opfermahl selbst bereitet. |
||
(18) |
de Unas ist einer, der Menschen ißt und von Göttern lebt, ein Herr von Boten, der Aufträge erteilt. |
||
(19) |
de Der Scheitelpacker, der im Kessel(?) ist, ist es, der sie für Unas mit dem Lasso fängt. |
||
(20) |
de Die Djeser-tep-Schlange ist es, die sie für ihn bewacht und sie für ihn abwehrt. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 273 + PT 274" (Text ID BRJCKLT7KNED5EKQX5DWGX3T4A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BRJCKLT7KNED5EKQX5DWGX3T4A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BRJCKLT7KNED5EKQX5DWGX3T4A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).