Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU

pWien vso x+5 Zeilenbeginn zerstört

de
[---]
de
Da veranlasste seine Majestät - LHG -, dass die [---] [---] geben.

pWien vso x+6 Zeilenbeginn zerstört ⸢⸮n.tj?⸣ pꜣ [__]⸢j⸣ m-bꜣḥ =f

de
[---], dessen [---] vor ihm ist.

Rest der Zeile zerstört

de
[---]

pWien vso x+7 Zeilenbeginn zerstört ⸢⸮mḥ.t(j)?⸣ (n) Mn-nfr kleine Lücke jri̯.t n =k Rest der Zeile zerstört

de
[--- im] Norden (?) von Memphis [---]; macht/gemacht für dich [---]

pWien vso x+8 Zeilenbeginn zerstört einige Zeichen m bjꜣ.t kleine Lücke [p]trj Rest der Zeile zerstört

de
[---] als Wunder (?; oder: keineswegs!) [---] sehen [---]

pWien vso x+9 Zeilenbeginn zerstört [q]my(.t) jm =j

de
[---] Gummi bei/an mir.

ḏi̯ =j kleine Lücke ṯꜣy((⸮.t?)) =((k)) 2,5Q zerstört [__].PL ḏꜣ~mꜣꜥ Rest der Zeile zerstört

de
Ich gab/veranlasste [---] dein Ergreifen von [---] (und) Papyrus [---].

pWien vso x+10 Zeilenbeginn zerstört

de
[---]
de
[Nun], viele Tag〈e〉 dan[ach], da [---] seine Majestät - LHG - [---]


    pWien vso x+5
     
     

     
     


    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     
de
[---]

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.wn.jn
    V\inf

    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Da veranlasste seine Majestät - LHG -, dass die [---] [---] geben.




    pWien vso x+6
     
     

     
     




    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    vor (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[---], dessen [---] vor ihm ist.


    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---]




    pWien vso x+7
     
     

     
     




    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Norden

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Memphis

    (unspecified)
    TOPN




    kleine Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[--- im] Norden (?) von Memphis [---]; macht/gemacht für dich [---]




    pWien vso x+8
     
     

     
     




    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     




    einige Zeichen
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Staunenswertes; Wunder

    (unspecified)
    N.f:sg




    kleine Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    sehen; erblicken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] als Wunder (?; oder: keineswegs!) [---] sehen [---]




    pWien vso x+9
     
     

     
     




    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de
    Harz; Gummi

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[---] Gummi bei/an mir.

    verb_irr
    de
    geben; veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    kleine Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Inf.t.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    2,5Q zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    Papyrus (als Material)

    (unspecified)
    N:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Ich gab/veranlasste [---] dein Ergreifen von [---] (und) Papyrus [---].


    pWien vso x+10
     
     

     
     


    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     
de
[---]

    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    adverb
    de
    danach (vorangestellt)

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de
    Tag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    zahlreich; viele (pl.)

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de
    nach (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    [Verb]

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[Nun], viele Tag〈e〉 dan[ach], da [---] seine Majestät - LHG - [---]
Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Erzählung von einem König und einer Göttin" (Text ID DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)