Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text GD3A6POWOFFVHEQ2OORMNSPNDE

de
In Leben, Heil und Gesundheit!
de
In der Gunst/Gnade von Amunrasonter!
de
Ich bete (wörtl.: sage) zu Re-Harachte, zu Seth und zu den Göttern, den Herren von Piramesse, dem großen Ka des Re-Harachte:
de
"Laßt sie gesund sein! Laßt sie leben! Laßt sie sich verjüngen! Laßt mich sie sehen und sie umarmen!"
de
Folgendes:
de
Deinem Haus(halt) geht es ausgezeichnet.
de
Deiner Dienerschaft 〈geht es ausgezeichnet〉.
de
Mache dir um sie keine Sorgen (wörtl.: setze dein Herz nicht hinter sie)!
de
Denn: der Vorsteher des Arbeitshauses Juf-en-Amun hat 10 sꜥb-Brote (heraus)gegeben.

9.1 grḥ anschließend: Brief mit einem Empfehlungsschreiben

de
Ende.
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Rto 7.10-9.1: Brief mit der Frage nach dem Befinden " (Text ID GD3A6POWOFFVHEQ2OORMNSPNDE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GD3A6POWOFFVHEQ2OORMNSPNDE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)