Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text GEQT6A7OVVGNFMUR54OWCQTUZM
de (Recto) (Rto. 1) [(in göttlicher Weise) [gesprochen hat Mu]t, die Große, die Herrin von Asche⸢ru⸣, (Rto. 2) [diese] große [Götti]n;
de (und in göttlicher Weise) gesprochen hat [Chons in Theben, Neferhotep] (Rto. 3), [dieser große] Gott, der Älteste, der zuerst entstandenen ist;
de (Rto. 4) (und in göttlicher Weise) gesprochen hat [Mon]th-[Re, der Herr von] ⸢Theben⸣;
de [(und in göttlicher Weise) gesprochen haben Maat, die Tochter des Re] (Rto. 5) (sowie) Chnum (und) Amun;
de [(und in göttlicher Weise) gesprochen] hat Chons, das [Kind, der Große, der Älteste, der Erst(geboren)e des] Amun;
de (Rto. 6) (und in göttlicher Weise) gesprochen hat Amaunet, die Große, die Älteste, die 〈in〉mitten des ⸢Ipet-sut⸣ ist;
de (Rto. 7) (und in göttlicher Weise) gesprochen hat Chons-Amen[emope] (Rto. 8), (also) die großen Götter, die ⸢Ältesten⸣, die ⸢zuerst⸣ [entstanden sind]:
de (Rto. 9) Wir werden Meshor beschützen, (Rto. 10) [dessen Mutter] Nestaatmut ist, (und) den man Sohn des (Rto. 11) Penimen nennt, (Vso. 11) unseren Diener (Rto. 12) (und) unseren Zögling.
de Wir werden ihn gesund erhalten (Rto. 13) an seinem Fleisch (und) an seinem Skelett.
de Wir werden (Rto. 14) seinen Mund öffnen, um zu essen [und zu] (Rto. 15) [trink]en.
(1) |
Recto der Papyrus ist am oberen Ende nicht vollständig zu Beginn des Textes 1,9 cm leer erhalten Rto. 1 [ḏd] [Mw].t wr.t nb.t-Jšr.⸢w⸣ Rto. 2 [tꜣj] [nṯr].t-ꜥꜣ.t |
de (Recto) (Rto. 1) [(in göttlicher Weise) [gesprochen hat Mu]t, die Große, die Herrin von Asche⸢ru⸣, (Rto. 2) [diese] große [Götti]n; |
|
(2) |
de (und in göttlicher Weise) gesprochen hat [Chons in Theben, Neferhotep] (Rto. 3), [dieser große] Gott, der Älteste, der zuerst entstandenen ist; |
||
(3) |
de (Rto. 4) (und in göttlicher Weise) gesprochen hat [Mon]th-[Re, der Herr von] ⸢Theben⸣; |
||
(4) |
de [(und in göttlicher Weise) gesprochen haben Maat, die Tochter des Re] (Rto. 5) (sowie) Chnum (und) Amun; |
||
(5) |
de [(und in göttlicher Weise) gesprochen] hat Chons, das [Kind, der Große, der Älteste, der Erst(geboren)e des] Amun; |
||
(6) |
de (Rto. 6) (und in göttlicher Weise) gesprochen hat Amaunet, die Große, die Älteste, die 〈in〉mitten des ⸢Ipet-sut⸣ ist; |
||
(7) |
de (Rto. 7) (und in göttlicher Weise) gesprochen hat Chons-Amen[emope] (Rto. 8), (also) die großen Götter, die ⸢Ältesten⸣, die ⸢zuerst⸣ [entstanden sind]: |
||
(8) |
de (Rto. 9) Wir werden Meshor beschützen, (Rto. 10) [dessen Mutter] Nestaatmut ist, (und) den man Sohn des (Rto. 11) Penimen nennt, (Vso. 11) unseren Diener (Rto. 12) (und) unseren Zögling. |
||
(9) |
de Wir werden ihn gesund erhalten (Rto. 13) an seinem Fleisch (und) an seinem Skelett. |
||
(10) |
de Wir werden (Rto. 14) seinen Mund öffnen, um zu essen [und zu] (Rto. 15) [trink]en. |
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Sentences of text "OAD T3" (Text ID GEQT6A7OVVGNFMUR54OWCQTUZM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GEQT6A7OVVGNFMUR54OWCQTUZM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GEQT6A7OVVGNFMUR54OWCQTUZM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).