Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text H5K3QTBAN5BMRHICH2URAFLN54

222a

222a Nt/F/Ne BII 4 = 347 ḏ(d)-mdw

de
...(?) dich, Neith!

j:nn ṯw Nt/F/Ne BII 5 = 348 N(j).t

de
Dreh dich um, Neith!

222b šmi̯.n =k wḏ =k mdw n jꜣ(.t).PL Ḥr.w Nt/F/Ne BII 6 = 349 wḏ =k mdw n jꜣ(.t).PL Stš 222c j:ḏd =k Nt/F/Ne BII 7 = 350 md(w) n jꜣ(.t).PL (W)sr(.w)

de
Du bist fortgegangen, damit du den Hügeln des Horus gebietest, damit du den Hügeln des Seth gebietest, damit du den Hügeln des Osiris Befehle erteilst.

223a ḥtp-ḏi̯-nzw ḥbs =k bꜣ Nt/F/Ne BII 8 = 351 ḥbs =k ḫsdḏ 223b šmi̯ =k m wḫꜣ.t.DU =k Nt/F/Ne BII 9 = 352 rḫs =k jḥ 224a šmi̯ =k m Wꜣḏ-ꜥn Nt/F/Ne BII 10 = 353 m s.t.PL =k nb(.t) m sꜥḥ.PL =k nb 224b Nt/F/Ne BII 11 = 354 nḥb.t =k ḫnt ꜥnḫ.w mdw =k ḫnt Nt/F/Ne BII 12 = 355 ꜣḫ.PL

de
Ein Königsopfer - dein Kleid das Leopardenfell, dein Kleid der ḫsdḏ-Schurz, mögest du in deinen Sandalen gehen, mögest du ein Rind schlachten, mögest du in der Wꜣḏ-ꜥn-Barke reisen, an allen deinen Plätzen, in allen deinen Würden, dein Lotosknospenszepter an der Spitze der Lebenden, dein Stab an der Spitze der Ach-Geister.

224c j:šm sms.w Nt/F/Ne BII 13 = 356 j:nḏ =f zꜣ =f

de
Geht der Älteste, schützt er seinen Sohn.

224d wnḫ.tj ḏ.t =k jwt =k Nt/F/Ne BII 14 = 357 ḫr =(j)

de
Lege deinen Leib an und komm zu mir.
de
Das Horusauge wird für dich bei dir dauern.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 225" (Text ID H5K3QTBAN5BMRHICH2URAFLN54) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H5K3QTBAN5BMRHICH2URAFLN54/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)