Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text K426HRHEL5DRVNGKPVVUGK3XDU
de Dieser Pepi wird mit euch kommen: dieser Pepi wird mit euch zum Binsengefilde ziehen, damit er anlande, wie ihr anlanden werdet, im Türkisgefilde.
de Dieser Pepi wird von dem essen, wovon ihr esst.
de Dieser Pepi wird von dem leben, wovon ihr lebt.
de Dieser Pepi wird sich mit dem kleiden, womit ihr euch kleidet.
de Dieser Pepi wird sich mit dem salben, womit ihr euch salbt.
de Pepi wird zusammen mit [euch] Wasser empfangen [aus dem] Ammen-[Kanal] dieses Pepi, dem Trinkplatz eines jeden [wohlausgestatteten, durch seinen Mund] Verklärten.
de Dieser Pepi wird an der Spitze der großen Kapelle sitzen und Pepi wird jedem wohlausgestatteten, durch seinen Mund Verklärten Befehle erteilen.
de Dieser Pepi wird an den beiden Ufern des zḥz-Vogel-Sees sitzen und Pepi wird jedem wohlausgestatteten, durch seinen Mund Verklärten Befehle erteilen.
(21) |
de Dieser Pepi wird mit euch kommen: dieser Pepi wird mit euch zum Binsengefilde ziehen, damit er anlande, wie ihr anlanden werdet, im Türkisgefilde. |
||
(22) |
de Dieser Pepi wird von dem essen, wovon ihr esst. |
||
(23) |
de Dieser Pepi wird von dem leben, wovon ihr lebt. |
||
(24) |
de Dieser Pepi wird sich mit dem kleiden, womit ihr euch kleidet. |
||
(25) |
de Dieser Pepi wird sich mit dem salben, womit ihr euch salbt. |
||
(26) |
de Pepi wird zusammen mit [euch] Wasser empfangen [aus dem] Ammen-[Kanal] dieses Pepi, dem Trinkplatz eines jeden [wohlausgestatteten, durch seinen Mund] Verklärten. |
||
(27) |
de Dieser Pepi wird an der Spitze der großen Kapelle sitzen und Pepi wird jedem wohlausgestatteten, durch seinen Mund Verklärten Befehle erteilen. |
||
(28) |
de Dieser Pepi wird an den beiden Ufern des zḥz-Vogel-Sees sitzen und Pepi wird jedem wohlausgestatteten, durch seinen Mund Verklärten Befehle erteilen. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 473" (Text ID K426HRHEL5DRVNGKPVVUGK3XDU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K426HRHEL5DRVNGKPVVUGK3XDU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K426HRHEL5DRVNGKPVVUGK3XDU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).