Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ
de
[Regele den Fall mit ihm alleine, bis] du nicht mehr [unter seinem Wesen] leidest.
[Lücke von etwa 2 Versen]
de [Fasse dich nicht ins] Gesicht!
de
Paß auf!
[Lücke von etwa 5 Versen]
de [Sei freigebig zur richtigen Ze]it (?)!
de Wenn (etwas) aus dem Speicher herauskommt, dann kehrt (es) (normalerweise) nicht (dahin) zurück.
de Es ist das Brot, das (als Ration) aufgeteilt wird, wonach man gierig ist.
de [Einer mit lee]rem Magen [ist] ein Kläger.
de Res[pektiere deine Assistenten (?), damit] dein [Besitz existieren wird]!
de Sei nicht verletzend, was dein Verhalten angeht, gegenüber [deinen] "Freunden"!
de [Die Erinnerung an einen Mann (von Rang) ist] seine Liebenswürdigkeit im Jahr, das nach [der Amtsausübung kommt].
(271) |
de
[Regele den Fall mit ihm alleine, bis] du nicht mehr [unter seinem Wesen] leidest. |
||
(272) |
de [Fasse dich nicht ins] Gesicht! |
||
(273) |
D475 zꜣw[.tj] ca. 24Q 7,17 1 Zeile zerstört |
de
Paß auf! |
|
(274) |
de [Sei freigebig zur richtigen Ze]it (?)! |
||
(275) |
de Wenn (etwas) aus dem Speicher herauskommt, dann kehrt (es) (normalerweise) nicht (dahin) zurück. |
||
(276) |
de Es ist das Brot, das (als Ration) aufgeteilt wird, wonach man gierig ist. |
||
(277) |
de [Einer mit lee]rem Magen [ist] ein Kläger. |
||
(278) |
de Res[pektiere deine Assistenten (?), damit] dein [Besitz existieren wird]! |
||
(279) |
de Sei nicht verletzend, was dein Verhalten angeht, gegenüber [deinen] "Freunden"! |
||
(280) |
de [Die Erinnerung an einen Mann (von Rang) ist] seine Liebenswürdigkeit im Jahr, das nach [der Amtsausübung kommt]. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sentences of text "Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G)" (Text ID KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).