Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text MDTCBQUF4VBT7EURTOXHFSOO3Y
de Unas ist ..., ein Sohn des Herzens(?) des Schu, lang ausgestreckt, mit sengendem Lichtglanz.
de Unas ist die Flamme vor dem Wind, bis zur Grenze des Himmels, bis zur Grenze der Erde, seit die Hände des Blitzes(?) leer geworden sind von Unas.
de Unas durchzieht Schu und er durchschreitet Aker.
de Er küßt die Rote Krone, (er) den der Gott warf/schuf (?).
de Der, den der Gott warf/schuf (?), ihm öffnen die in Wenwenyt ihre Arme.
de Unas steht auf der östlichen Seite des Himmelsgewölbes, nachdem er die aufsteigende (Straße) zum Himmel benutzt/erreicht (?) hat(te).
de Unas ist der, der den Auftrag des Unwetters ausführt.
(1) |
324a 460 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Unas ist ..., ein Sohn des Herzens(?) des Schu, lang ausgestreckt, mit sengendem Lichtglanz. |
||
(3) |
de Unas ist die Flamme vor dem Wind, bis zur Grenze des Himmels, bis zur Grenze der Erde, seit die Hände des Blitzes(?) leer geworden sind von Unas. |
||
(4) |
de Unas durchzieht Schu und er durchschreitet Aker. |
||
(5) |
de Er küßt die Rote Krone, (er) den der Gott warf/schuf (?). |
||
(6) |
de Der, den der Gott warf/schuf (?), ihm öffnen die in Wenwenyt ihre Arme. |
||
(7) |
de Unas steht auf der östlichen Seite des Himmelsgewölbes, nachdem er die aufsteigende (Straße) zum Himmel benutzt/erreicht (?) hat(te). |
||
(8) |
de Unas ist der, der den Auftrag des Unwetters ausführt. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 261" (Text ID MDTCBQUF4VBT7EURTOXHFSOO3Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MDTCBQUF4VBT7EURTOXHFSOO3Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MDTCBQUF4VBT7EURTOXHFSOO3Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).