Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU

E, 3 Lücke šw sw m ḥꜣ.t jb r j[_]ꜣ Rest der Kolumne Lücke unbekannter Länge

de
...] er ist frei von Herzenskummer, mehr als (?) [...

F1, 1 Lücke r =f

de
...] vor ihm (oder: gegen ihn);

n-wn.t js wnw.t =f jw =f r Rest der Kolumne

de
es ist ja nicht seine Stunde, wenn er [...] wird.
[... ... ... ...]

F1, 2 Lücke n-wn.t jꜣ(w).t =f wnw.t Rest der Kolumne Lücke unbekannter Länge

de
...] er hat kein Amt in der Stunde [...

F2, 1 Lücke [ḫ]ꜣm rmn Rest der Kolumne

de
...] den Arm beugen [...

F2, 2 Lücke =f jw n =f =f ḥnꜥ jr.t.DU =f sḏm Rest der Kolumne F2, 3 Lücke jni̯ Rest der Kolumne Lücke unbekannter Länge

de
...] er/sein [...]; ihm gehören sein Mund und seine Augen, hören [...

F3, 1 Spuren F3, 2 Lücke =f ḫft mꜣꜣ =j ꜥpr Rest der Kolumne Lücke unbekannter Länge

de
...] er/sein [...] wenn/gemäß wie ich sehe ausgestattet [...

G1, 1 Lücke ḏw G1, 2 erste Hälfte der Kolumne js ḥtp =f jm

de
...] böse [...
[... ... ... ...]
...] wenn er dort ruht.

jw ḥmw.w r mhi̯(.t) =f G1, 3 Lücke unbekannter Länge

de
Der Handwerker wird ihn/es vergessen [...

G2, 1 Spuren G2, 2 erste Hälfte der Kolumne ꜣḫ.w =f pw

de
...] das ist seine (künstlerische) Fähigkeit.





    E, 3
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Kummer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP





    j[_]ꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Rest der Kolumne
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     
de
...] er ist frei von Herzenskummer, mehr als (?) [...





    F1, 1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
...] vor ihm (oder: gegen ihn);


    particle
    de
    (es) existiert nicht

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL


    substantive_fem
    de
    Stunde

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Rest der Kolumne
     
     

     
     
de
es ist ja nicht seine Stunde, wenn er [...] wird.
[... ... ... ...]





    F1, 2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    particle
    de
    (es) existiert nicht

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Funktion; Amt; Würde

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg





    Rest der Kolumne
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     
de
...] er hat kein Amt in der Stunde [...





    F2, 1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    beugen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Oberarm

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest der Kolumne
     
     

     
     
de
...] den Arm beugen [...





    F2, 2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    hören

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Rest der Kolumne
     
     

     
     





    F2, 3
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Rest der Kolumne
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     
de
...] er/sein [...]; ihm gehören sein Mund und seine Augen, hören [...





    F3, 1
     
     

     
     





    Spuren
     
     

     
     





    F3, 2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    während (Konj.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    ausstatten; ausgestattet sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Rest der Kolumne
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     
de
...] er/sein [...] wenn/gemäß wie ich sehe ausgestattet [...





    G1, 1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg





    G1, 2
     
     

     
     





    erste Hälfte der Kolumne
     
     

     
     


    particle
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
...] böse [...
[... ... ... ...]
...] wenn er dort ruht.


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    vergessen

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    G1, 3
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     
de
Der Handwerker wird ihn/es vergessen [...





    G2, 1
     
     

     
     





    Spuren
     
     

     
     





    G2, 2
     
     

     
     





    erste Hälfte der Kolumne
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Macht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
...] das ist seine (künstlerische) Fähigkeit.
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/25/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Sentences of Text "Die Rede des Sasobek" (Text ID MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)