Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text UMYBEVAGBZALBMTPTBR6Z43K6I
de O du Pepi!
de Deine Schwester Qebehut hat dich an der Großen Treppe an der Mündung des Sees gereinigt und du bist ihnen als Schakal erschienen, wie Horus, der an der Spitze der Lebenden ist, wie Geb, der an der Spitze der Neunheit ist, wie Osiris, der an der Spitze der Ach-Geister ist, [damit du den Ach-Geistern Befehle erteilst und die Nicht-Untergehenden leitest].
de Geht Osiris dahin, geht Pepi dahin [und geht der Stier der beiden Neunheiten dahin].
de [(Aber) der Gott ist gelöst worden, der Gott hat Macht über seinen Körper], (also) ist dieser Pepi gelöst worden, hat dieser Pepi Macht über seinen Körper.
de O du Pepi!
de Steh auf für Horus, damit er dich zu einem Ach mache und dich führe.
de Du sollst also zum [Himmel] emporsteigen; deine [Mutter] Nut [wird dich empfangen] und sie wird deinen Arm fassen; du sollst nicht beengt sein, du sollst nicht ächzen.
de [Du] wirst als ꜥnḫ-Käfer leben, dauernd als [ḏd-Pfeiler].
de O Pepi!
de Du bist erschienen als Gott, dein Gesicht das eines Schakals, wie Osiris, jener Ba, der in Nedit ist, [jene Macht die in der Großen Stadt ist].
(21) |
de O du Pepi! |
||
(22) |
de Deine Schwester Qebehut hat dich an der Großen Treppe an der Mündung des Sees gereinigt und du bist ihnen als Schakal erschienen, wie Horus, der an der Spitze der Lebenden ist, wie Geb, der an der Spitze der Neunheit ist, wie Osiris, der an der Spitze der Ach-Geister ist, [damit du den Ach-Geistern Befehle erteilst und die Nicht-Untergehenden leitest]. |
||
(23) |
de Geht Osiris dahin, geht Pepi dahin [und geht der Stier der beiden Neunheiten dahin]. |
||
(24) |
de [(Aber) der Gott ist gelöst worden, der Gott hat Macht über seinen Körper], (also) ist dieser Pepi gelöst worden, hat dieser Pepi Macht über seinen Körper. |
||
(25) |
de O du Pepi! |
||
(26) |
de Steh auf für Horus, damit er dich zu einem Ach mache und dich führe. |
||
(27) |
de Du sollst also zum [Himmel] emporsteigen; deine [Mutter] Nut [wird dich empfangen] und sie wird deinen Arm fassen; du sollst nicht beengt sein, du sollst nicht ächzen. |
||
(28) |
de [Du] wirst als ꜥnḫ-Käfer leben, dauernd als [ḏd-Pfeiler]. |
||
(29) |
de O Pepi! |
||
(30) |
de Du bist erschienen als Gott, dein Gesicht das eines Schakals, wie Osiris, jener Ba, der in Nedit ist, [jene Macht die in der Großen Stadt ist]. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 690" (Text ID UMYBEVAGBZALBMTPTBR6Z43K6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UMYBEVAGBZALBMTPTBR6Z43K6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UMYBEVAGBZALBMTPTBR6Z43K6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).