Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text XUWUUU75HNEYNKOGOE2N7WZFWY
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind {für mich} für diesen Meri-Re, den Horus der Götter, hingelegt worden, damit er zu Re zur Achet übersetze.
de Er wird für sich seinen Thron empfangen, der im Binsengefilde ist.
de Er wird zur südlichen Seite des Opfergefildes hinabsteigen.
de Meri-Re ist der Große, der Sohn eines Großen, zwischen den Schenkeln der Beiden Neunheiten hervorkommend.
de Pepi hat Re gepriesen, Meri-Re hat den Östlichen Horus gepriesen, er hat Harachte gepriesen, als der sich mit dem Schurz(?) gürtete(?).
de Ist er mit diesem Pepi zufrieden, ist er mit Horus wegen seiner Zunge (d.h. Rede) zufrieden.
de Ist er mit Horus wegen seiner Zunge (d.h. Rede) zufrieden, ist er mit diesem Pepi zufrieden.
(11) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind {für mich} für diesen Meri-Re, den Horus der Götter, hingelegt worden, damit er zu Re zur Achet übersetze. |
||
(12) |
de Er wird für sich seinen Thron empfangen, der im Binsengefilde ist. |
||
(13) |
de Er wird zur südlichen Seite des Opfergefildes hinabsteigen. |
||
(14) |
de Meri-Re ist der Große, der Sohn eines Großen, zwischen den Schenkeln der Beiden Neunheiten hervorkommend. |
||
(15) |
de Pepi hat Re gepriesen, Meri-Re hat den Östlichen Horus gepriesen, er hat Harachte gepriesen, als der sich mit dem Schurz(?) gürtete(?). |
||
(16) |
de Ist er mit diesem Pepi zufrieden, ist er mit Horus wegen seiner Zunge (d.h. Rede) zufrieden. |
||
(17) |
de Ist er mit Horus wegen seiner Zunge (d.h. Rede) zufrieden, ist er mit diesem Pepi zufrieden. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 504" (Text ID XUWUUU75HNEYNKOGOE2N7WZFWY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XUWUUU75HNEYNKOGOE2N7WZFWY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XUWUUU75HNEYNKOGOE2N7WZFWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).