Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU
de Tue ... es/sie!
de Erneuere (wörtl.: wiederhole) die Verträge!
de (Denn) es gibt kein wab.t-Gewässer, das sich verstecken ließe.
de Für die Zukunft zu handeln, ist gut.
de Wie gut steht es für dich mit dem südlichen Gebiet (d.h. mit der Thebais)!
de Mit Gütern (beladen) kommen die Abgabenträger zu dir.
de (Denn) ich habe das Gleiche wie die Vorfahren getan, (wenn) es (das südliche Gebiet) keine Gerste hatte, (so daß) es sie geben könnte. (?)
de (Es) ist angenehm für dich, weil sie dir nachgeben (wörtl.: für dich schwach sind).
de (Und) du bist satt mit deinem (eigenen) Brot und deinem (eigenen) Bier.
de Ohne Behinderung kommt der Granit zu dir.
(171) |
de Tue ... es/sie! |
||
(172) |
de Erneuere (wörtl.: wiederhole) die Verträge! |
||
(173) |
de (Denn) es gibt kein wab.t-Gewässer, das sich verstecken ließe. |
||
(174) |
de Für die Zukunft zu handeln, ist gut. |
||
(175) |
de Wie gut steht es für dich mit dem südlichen Gebiet (d.h. mit der Thebais)! |
||
(176) |
de Mit Gütern (beladen) kommen die Abgabenträger zu dir. |
||
(177) |
de (Denn) ich habe das Gleiche wie die Vorfahren getan, (wenn) es (das südliche Gebiet) keine Gerste hatte, (so daß) es sie geben könnte. (?) |
||
(178) |
de (Es) ist angenehm für dich, weil sie dir nachgeben (wörtl.: für dich schwach sind). |
||
(179) |
de (Und) du bist satt mit deinem (eigenen) Brot und deinem (eigenen) Bier. |
||
(180) |
de Ohne Behinderung kommt der Granit zu dir. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentences of text "Verso: Die Lehre für Merikare" (Text ID YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).