Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 182310
Search results: 1–6 of 6 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    rechts:1
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_caus_4-inf
    de
    festlich machen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Djadu-Halle (Audienzhalle)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Siehe: Man schmückt die Djadu-Halle.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

wḏ ḥm =f n ⸢sr⸣ zerstört K4 m ḏꜣdw



    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vornehmer

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     



    K4
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Djadu-Halle (Audienzhalle)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Seine Majestät befahl dem Vornehmen [...] in der Djadu-Halle.
Author(s): Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/11/2024)




    Einleitung

    Einleitung
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_caus_3-lit
    de
    bequem sitzen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Djadu-Halle (Audienzhalle)

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Ahmoses I.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Ahmose

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Fürstin

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    die groß an Gunst ist (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Liebenswürdigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    title
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Königsschwester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesweib (Königsgemahlin, Göttin)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    große königliche Gemahlin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ahmes-Nefertari (Frau des Ahmose)

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    vor (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Es geschah nun, dass Seine Majestät im Thronsaal saß, der König von Ober- und Unterägypten, Herr-der-Kraft-ist-Re, der Sohn des Re, Ahmose, beschenkt mit Leben, (und) die Fürstin, die groß an Gunst ist, groß an Liebreiz, die Königstochter, Königsschwester, Gottesgemahlin Große königliche Gemahlin, Ahmose-Nefertari, sie lebe 〈ewiglich〉, befand sich in Gegenwart Seiner Majestät.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich (Text file created: 01/30/2018, latest changes: 09/11/2024)



    verb_3-lit
    de
    geschehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Thronsitzung des Königs

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    11
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Djadu-Halle (Audienzhalle)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    rechte Seite

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bauch

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Palast (Gebäude)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Es fand (nun) eine Thronsitzung des Königs selbst statt in der westlichen Audienzhalle, und (alle) diese Menschen lagen auf ihren Bäuchen im Palast.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 07/03/2024, latest changes: 04/23/2025)




    Einleitung
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM


    verb_3-lit
    de
    stattfinden

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Thronsitzung des Königs

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Djadu-Halle (Audienzhalle)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Regierungsjahr 9: Es fand eine Sitzung in der Audienzhalle statt.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/18/2023, latest changes: 09/12/2024)






    1.2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    Inf.t
    V\inf


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    die beiden Mächtigen (die Doppelkrone)

    Noun.du.stabs
    N:du






     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Thronsitzung des Königs

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Djadu-Halle (Audienzhalle)

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     


    verb
    de
    um Rat fragen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     


    title
    de
    Freund

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl





    1.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Palast (Gebäude)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)






     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Magistrat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Einsamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     


    verb
    de
    befehlen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Wort

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    während (Konj.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    hören

    Inf
    V\inf


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl






     
     

     
     


    verb
    de
    um Rat fragen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP





    1.4
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    öffnen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Ansicht

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl






     
     

     
     
de
Erscheinen des Königs mit der Doppelkrone;
Stattfinden einer (Thron)Sitzung in der Audienzhalle;
Beratschlagungen mit seinen Gefolgsleuten,
den Freunden des Palastes L.H.G.
den Magistraten am "Ort der Einsamkeit";
Erteilen von Befehlen beim sie Anhören;
Beratschlagung mit Eröffnung ihrer Meinung.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/03/2025)