Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 450097
Search results: 1–10 of 487 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-inf
    de
    lesen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Verklärung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Vorlesepriester

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    jener

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
mögen ihm vorgelesen werden die Verklärungen durch die Vorlesepriester gemäß jener geheimen Schrift des großen Gottes
Author(s): Elka Windus-Staginsky; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2024)


    particle
    de
    [Einführung d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    lieben

    (problematic)
    V(problematic)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    Z11
     
     

     
     

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de
    lesen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Denkstein

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    Z12
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    (problematic)
    V(problematic)

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    preposition
    de
    von jmd.

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
diejenigen, die vom König geliebt sein werden von jenen Schreibern, die diesen Text auf diesem Denkstein lesen sind es die mir Brot und Bier geben aus ihrer Hand
Author(s): Elka Windus-Staginsky; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2024)



    1
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    erblicken

    Inf.gem
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Betrachten der Urkunde (Abrechnung).
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    7.1
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    7.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg


    7.3
     
     

     
     

    preposition
    de
    seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP


    7.4
     
     

     
     

    title
    de
    Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ut-ka

    (unspecified)
    PERSN
de
Das Übergeben des Schriftstücks seitens des Königssohnes Ut-ka.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    8.1
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    8.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg


    8.3
     
     

     
     

    preposition
    de
    seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP


    8.4
     
     

     
     

    title
    de
    Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Iun-ka

    (unspecified)
    PERSN
de
Das Übergeben des Schriftstücks seitens des Königssohnes Iun-ka
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    Urk I 157(5):7
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Schrift, Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Totenpriester

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    8
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf.gem
    V\inf

    preposition
    de
    seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP


    9
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chemet-nu

    (unspecified)
    PERSN
de
Das Übergeben der Schrift wegen der Totenpriester durch den Vorsteher der Totenpriester Chemet-nu zum Betrachten.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

1 [r]ḏi̯.t zẖꜣ(.w) Zerstörung 2 ⸢mꜣꜣ⸣ Zerstörung



    1
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Schrift, Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf.gem
    V\inf


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Das Übergeben der Schrift ... [um zu] sehen ...
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    9
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Siegler des Festduftöles

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Das Übergeben der Schrift seitens des Sieglers der Wohlgerüche.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    1
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Opferspeisen

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Das Betrachten der Schrift des Umlaufopfers.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

unterstes Register: links senkrecht ꜣw.t n zẖꜣ.w ḏꜣḏꜣ.t



    unterstes Register: links senkrecht
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Darreichung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schrift

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Opfertisch

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die Darreichung gemäß der Schrift des Opfertisches.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)