Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 74720
Search results: 1 - 8 of 8 sentences with occurrences (incl. reading variants).

3/1 Rꜥw 3/1:2 ḥtp.PL 3/1:1 3/1:2 100 3/1:1 šꜣṯ 3/1:2 2 3/1:1 sm.w mz



    3/1
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    3/1:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opfergabe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:2
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Speise]

    (unspecified)
    N.f:sg


    3/1:2
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gemüse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Blumenopfer (meist als Stabstrauß)

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Bezahlung für) allgemeine Re-Opfergaben: Brot - 100 (Einheiten), Satj-Speise - 2 (Einheiten), Gemüse - 0 (Einheit), Blumen - 0 (Einheit).

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

3/1 〈〈Rꜥw〉〉 3/1:3 ḏfꜣ 3/1:1 〈〈tʾ〉〉 3/1:3 100 3/1:1 〈〈šꜣṯ〉〉 3/1:3 2 3/1:1 〈〈sm〉〉 3/1:3 1 3/1:1 〈〈mz〉〉 3/1:3 1



    3/1
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    3/1:3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:3
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Speise]

    (unspecified)
    N.f:sg


    3/1:3
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kräuter(gabe)

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:3
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Blumenstrauß

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:3
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de (Bezahlung für) Re-Nahrung: Brot - 100 (Einheiten), Satj-Speise - 2 (Einheiten), Gemüse - 1 (Einheit), Blumen - 1 (Einheit).

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

3/1 〈〈Rꜥw〉〉 3/1:4 qb[ḥ].w 3/1:1 〈〈tʾ〉〉 3/1:4 100 3/1:1 〈〈šꜣṯ〉〉 3/1:4 2 3/1:1 〈〈sm〉〉 3/1:4 1 3/1:1 〈〈mz〉〉 3/1:4 1



    3/1
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    3/1:4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:4
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Speise]

    (unspecified)
    N.f:sg


    3/1:4
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kräuter(gabe)

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:4
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Blumenstrauß

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:4
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de (Bezahlung für) Re-Wasserspende: Brot - 100 (Einheiten), Satj-Speise - 2 (Einheiten), Gemüse - 1 (Einheit), Blumen - 1 (Einheit).

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

3/1 〈〈Rꜥw〉〉 3/1:5 ⸢mnzꜣ⸣ 3/1:1 〈〈tʾ〉〉 3/1:5 100 3/1:1 〈〈šꜣṯ〉〉 3/1:5 2 3/1:1 〈〈sm〉〉 3/1:5 1 3/1:1 〈〈mz〉〉 3/1:5 1



    3/1
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    3/1:5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de mnzA-Opfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:5
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Speise]

    (unspecified)
    N.f:sg


    3/1:5
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kräuter(gabe)

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:5
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Blumenstrauß

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:5
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de (Bezahlung für) Re-Menza-Opfer: Brot - 100 (Einheiten), Satj-Speise - 2 (Einheiten), Gemüse - 1 (Einheit), Blumen - 1 (Einheit).

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

3/1 〈〈Rꜥw〉〉 3/1:6 ⸢pꜣq⸣ 3/1:1 〈〈tʾ〉〉 3/1:6 100 3/1:1 〈〈šꜣṯ〉〉 3/1:6 2 3/1:1 〈〈sm〉〉 3/1:6 1 3/1:1 〈〈mz〉〉 3/1:6 1



    3/1
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    3/1:6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de pAq-Opfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:6
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Speise]

    (unspecified)
    N.f:sg


    3/1:6
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kräuter(gabe)

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:6
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Blumenstrauß

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:6
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de (Bezahlung für) Re-Paq-Opfer: Brot - 100 (Einheiten), Satj-Speise - 2 (Einheiten), Gemüse - 1 (Einheit), Blumen - 1 (Einheit).

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

3/1 〈〈Rꜥw〉〉 3/1:7 Zerstörung 3/1:1 〈〈tʾ〉〉 3/1:7 100 3/1:1 〈〈šꜣṯ〉〉 3/1:7 2 3/1:1 〈〈sm〉〉 3/1:7 1 3/1:1 〈〈mz〉〉



    3/1
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    3/1:7
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:7
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Speise]

    (unspecified)
    N.f:sg


    3/1:7
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kräuter(gabe)

    (unspecified)
    N.m:sg


    3/1:7
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3/1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Blumenopfer (meist als Stabstrauß)

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Bezahlung für) Re-[?]-Opfer: Brot - 100 (Einheiten), Satj-Speise - 2 (Einheiten), Gemüse - 1 (Einheit), Blumen - 0 (Einheit).

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    adverb
    de auch; ebenso; gleichermaßen

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf

    verb_3-inf
    de fertigen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Haufen (von Broten, Früchten) und deren Unterlage

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Haufen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Kruguntersatz

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_2-lit
    de herbeibringen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Blumenopfer (meist als Stabstrauß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card





     
     

     
     




    13.12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Korb

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Unterhalt, Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card





     
     

     
     

de Und veranlasse ebenso, daß angefertigt werden 10 (geflochtene) Schalen/Tabletts für Haufen,
100 ringförmige Untersätze für 〈Blumensträuße〉,
500 Körbe für Extrazulagen (von Nahrung)!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Spruchtitel

Spruchtitel mz mz.PL ḏd-mdw



    Spruchtitel

    Spruchtitel
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de herbeibringen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Blumenopfer (meist als Stabstrauß)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Stabsträuße darbringen. Worte zu sprechen:

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/03/2020, latest changes: 10/05/2022)