Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 850597
Search results: 1–10 of 25 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    1
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    betrachten

    Inf.gem
    V\inf


    substantive_fem
    de
    versiegelte Kostbarkeiten

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Königshaus

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Betrachten der versiegelten Kostbarkeiten, die gebracht werden aus dem Königs[haus].
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)






    6
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    versiegelte Kostbarkeiten

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    substantive_masc
    de
    Königshaus

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Das Betrachten der versiegelten Kostbarkeiten, die das Königshaus gebracht hat.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    2. Bildfeld v.u.
     
     

     
     


    title
    de
    Aktensiegler

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chui

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Schatz

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Der Aktensiegler Chui - Das Nehmen des Schatzes.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/18/2019)

3.2 ḫtm.t 3.2.1 km 1 ꜥꜣ 3.2.2 1 šr 4.1 n ⸢qꜣḥ⸣




    3.2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    (versiegelbarer) Kasten

    (unspecified)
    N.f:sg



    3.2.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    (vollständige) Lieferung

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    3.2.2
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    adjective
    de
    klein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    4.1
     
     

     
     


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lehmmörtel

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Verschließbares, Ist(-Bestand) 1 großes und 1 kleines (Objekt) für Lehmmörtel.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/13/2018)

Zl. x+3 ⸮⸢m⸣-ḫn[t]? Zl. x+4 ḫtm.t ⸢⸮ḥr.t?⸣ Zl. x+5 1




    Zl. x+3
     
     

     
     


    preposition
    de
    an der Spitze; vor; in; aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP



    Zl. x+4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    versiegelte Kostbarkeiten

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Opfertisch, Altar

    (unspecified)
    N.f:sg



    Zl. x+5
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
keine Übersetzung vorhanden
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

f:3 šzp.w qbḥ.w m š m ḫtm.t f1:4-6 ḥm.PL-nṯr f1:Tag1/2 Ftk-tʾ f1:Tag3 Ftk-tʾ f1:Tag4 Ftk-tʾ f1:Tag5/6 Ftk-tʾ f1:Tag6/7 Ftk-tʾ f1:Tag8 Ftk-tʾ f1:Tag9/10 Ftk-tʾ f1:Tag10/11 Ftk-tʾ f1:Tag12 Ftk-tʾ f1:Tag13 F(tk-tʾ) f1:Tag14 Ftk-tʾ f1:Tag15/16 Ftk-tʾ f1:Tag17 Ftk-tʾ f1:Tag18/19 Ftk-tʾ f1:Tag22 Ftk-tʾ f1:Tag23 Ftk-tʾ f1:Tag24 Ftk-tʾ f1:Tag25 Ftk-tʾ f1:Tag26/27 Ftk-tʾ f1:Tag28 Ftk-tʾ f1:Tag29/30 Ftk-tʾ f1:TagEp1/2 Ftk-tʾ f1:TagEp3 Ftk-tʾ




    f:3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Libationsgefäß

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Opferschale

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Versiegeltes

    (unspecified)
    N.f:sg



    f1:4-6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    f1:Tag1/2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag5/6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag6/7
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag8
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag9/10
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag10/11
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag12
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag13
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag14
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag15/16
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag17
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag18/19
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag22
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag23
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag24
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag25
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag26/27
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag28
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:Tag29/30
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:TagEp1/2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN



    f1:TagEp3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN
de
Die das Libationsgefäß als Opferschale im Versiegelten Empfangenden - (1.:) Priester: (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    f:3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Libationsgefäß

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Opferschale

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Versiegeltes

    (unspecified)
    N.f:sg



    f2:4-6
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    Noun.pl.stabs
    N:pl



    f2:Tag13
     
     

     
     


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN



    f2:Tag19
     
     

     
     


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN



    f2:Tag20
     
     

     
     


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN



    f2:Tag21
     
     

     
     


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN



    f2:Tag29
     
     

     
     


    person_name
    de
    Mai

    (unspecified)
    PERSN
de
Die das Libationsgefäß als Opferschale im Versiegelten Empfangenden - (2.:) Pächter: (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

über 1. Schlitten ⸢sṯꜣ⸣ ⸢ḫtm.t⸣




    über 1. Schlitten
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    ziehen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    versiegelte Kostbarkeiten

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Herbeiziehen der versiegelten (Grabbeigaben).
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    1
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Kostbarkeiten

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    bringen, holen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-kau-Isesi

    (unspecified)
    PERSN
de
Das Herbeibringen der Kostbarkeiten, die gebracht werden als Opfer des Königs für den Königssiegler Nikauisesi.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))




    1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    versiegelte Kostbarkeiten

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Festduftöl (eines der sieben heiligen Öle)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bestes

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Königsleinen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg
de
(Das Herbeibringen der) versiegelten Kostbarkeit an Kleidung, Festduftöl, Hekenu-Öl, Sefetj-Öl, allem Besten des Salböls, Königsleinen und Gold, die ihm gegeben wurde aus der Residenz als Totenopfer.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)