Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 852042
Search results: 1 - 8 of 8 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    425c

    425c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schlagen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Tausendfuß

    (unspecified)
    N.m:sg




    538
     
     

     
     

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der zum Gut Gehörige

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de schlagen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    gods_name
    de Der zum Gut Gehörige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tausendfuß

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Der Tausendfüßler wurde von dem Zum Haus Gehörigen geschlagen, der Zum Haus Gehörige wurde von dem Tausendfüßler geschlagen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/01/2021)


    verb_3-inf
    de fliegen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de fliegen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    particle_enclitic
    de doch (zur Verstärkung); [Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der zum Gut Gehörige

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de Gut

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_fem
    de Rote Krone (von U.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Brot fliegt, ja, Brot fliegt zum Gutsbewohner/-besitzer der Güter der Roten Krone.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)


    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Tausendfuß

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de der Große

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de einkreisen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Der zum Gut Gehörige

    (unspecified)
    DIVN

de Der Tausendfüßler des Großen ist hinabgestiegen, nachdem er Den zum Gut Gehörigen eingekreist hat.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

669b T/A/E 14 = 305 šni̯ Ḥw.tj jn zpꜣ



    669b
     
     

     
     


    T/A/E 14 = 305
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de einkreisen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    gods_name
    de Der zum Gut Gehörige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Sepa

    (unspecified)
    DIVN

de Der zum Gut Gehörige ist von 'Tausendfüßler' eingekreist worden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    425c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schlagen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Tausendfuß

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der zum Gut Gehörige

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de schlagen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    gods_name
    de Der zum Gut Gehörige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tausendfuß

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Tausendfüßler wurde von [dem Zum Haus Gehörigen] geschlagen, [der Zum Haus Gehörige wurde] von dem Tausendfüßler [geschlagen].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1783c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    *1783d
     
     

     
     

    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de ältester Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de alt sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der Grimmige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de im Umkreis von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der zum Gut Gehörige

    (unspecified)
    DIVN

de [..., denn dieser Pepi ist ja der älteste Sohn, älter als der Grimmige im] Umkreis des Zum Gut Gehörigen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Wand A, R2,10, linke Türlaibung jy Tm{m}t〈m〉 r =k jy Ḥwtjw





    Wand A, R2,10, linke Türlaibung
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    epith_god
    de Zerquetscher

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Der zum Gut Gehörige

    (unspecified)
    DIVN

de Gegen dich kommt Temtem, kommt Hutiu!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/14/2021)



    CT VII, 96u

    CT VII, 96u
     
     

     
     

    gods_name
    de Wandelnder

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de hochheben; aufrichten; ausheben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Der zum Gut Gehörige

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de männliche Schlange

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Achtheit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Bote, der ausgehoben (?) ist für den Herrn der Kraft, Hutj, Ka-Schlange der Achtheit!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)