Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 853756
Search results :
1–10
of
13
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
F, x+4
Kolumnenanfang zerstört
Nw.t
ms.t-nṯr.PL
wdn.n
Zeilenende zerstört
F, x+5
eine oder mehrere Kolumnen zerstört
Copy token ID
Copy token URL
eine oder mehrere Kolumnen zerstört
de
[---] Nut, die die Götter geboren hat, der(?) geopfert wird (???) [---]
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Kay Christine Klinger
(Text file created : 06/17/2020 ,
latest changes : 09/16/2025 )
de
Nut, die die Götter gebiert.
Author(s) :
Marc Brose
(Text file created : 03/18/2024 ,
latest changes : 04/11/2025 )
de
sein Oberarm ist Nut, die die Götter geboren hat,
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Peter Dils ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber
(Text file created : 09/20/2018 ,
latest changes : 09/16/2025 )
de
sein Oberarm ist Nut, die die Götter geboren hat,
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Johannes Jüngling ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Peter Dils ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created : 02/19/2019 ,
latest changes : 09/16/2025 )
de
Oh Isis, Gottesgebärerin!
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Johannes Jüngling ,
Lutz Popko ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber
(Text file created : 12/03/2018 ,
latest changes : 06/27/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
rto x+1,10 = Condon 87,1,10
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
Copy token URL
rto x+2,1 = Condon 87,2,1
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
AUX:stpr
de
Ipet die Große, die Gebärer[in der Götter], [---] die Menge, [während sie (die Göttin) mit] ihrem Munde spricht, (und) wä[hrend sie (die Menge)] (dies) mit (offenen) Armen annimmt (?), o Sohn des Re, indem du zu [---]
rto x+1,9 = Condon 87,1,9
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Florence Langermann ,
Peter Dils ,
Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 09/29/2025 )
de
Versorgter bei Nut, der großen, die die Götter gebiert [---] der Herrscherin der beiden Länder, Horus ist es, geboren von Isis, der großen [---].
Author(s) :
Jakob Schneider ;
with contributions by :
Emilia Mammola ,
Anja Weber
(Text file created : 11/14/2019 ,
latest changes : 08/25/2020 )
Copy token ID
Copy token URL
stehende Göttin mit Kalathos und Name auf Kopf, langes enges Gewand, nach rechts
stehende Göttin mit Kalathos und Name auf Kopf, langes enges Gewand, nach rechts
Glyphs artificially arranged
de
#lc: [12]# Nw,t msi̯-nṯr,w nb,t-p,t
Author(s) :
Silke Grallert ;
with contributions by :
Sophie Diepold
(Text file created : 08/09/2022 ,
latest changes : 09/12/2022 )
de
[Wenn] du Halt zu finden suchst an [seinem] Armen, [so wird Nut, die die Götter geboren hat, gegen dich sein, (als) Herrin] seiner [Arme].
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Lutz Popko
(Text file created : 08/13/2022 ,
latest changes : 09/16/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
de
Seine Rückpartien sind (die von) Nut der Großen, [die die Götter geboren hat].
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Lutz Popko
(Text file created : 08/13/2022 ,
latest changes : 09/16/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.