Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 856123
Search results:
1–5
of
5
sentences with occurrences (incl. reading variants).
D165
D165
verb_3-inf
de
sich hüten, achten auf
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
dein (pron. suff. 2. masc. sg.)
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
an der Seite von; neben
(unspecified)
PREP
3,6-7
substantive_masc
de
Anhänger (jmds.); Angehöriger
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
dein (pron. suff. 2. masc. sg.)
(unspecified)
-2sg.m
•
3,7
D166
D166
verb_2-gem
de
existieren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-inf
de
tun
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
substantive_fem
de
Respekt
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Schweigsamer
(unspecified)
N.m:sg
•
de
(Und) hüte deinen Mund im Beisein deiner Nachbarn (oder: Hausgenossen, Anhänger), (damit) das, was die Hochachtung vor einem Bescheidenen (wörtl.: Schweigenden) bewirken wird, existiert.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
24
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
veranlassen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.act-ant
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_irr
de
veranlassen
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
verb
de
Eid leisten
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
de
Respekt
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)
(unspecified)
PTCL
de
Darauf veranlasste Meine Majestät, dass man sie einen Gehorsamseid folgenden Wortlauts schwören ließ:
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/27/2018,
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
-3sg.c
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
veranlassen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
SC.act.spec.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb
de
Eid leisten
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Respekt
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Kind
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
adverb
de
ebenso
(unspecified)
ADV
de
Man ließ sie (= die Bewohner) den Treueeid schwören, [ebenso] all ihre Kinder.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/18/2019,
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
veranlassen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
18
verb_3-inf
de
machen
SC.act.spec.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb
de
Eid leisten
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Respekt
(unspecified)
N.f:sg
große Lücke
de
[Man] ließ [sie einen Treueeid schwören … … …].
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/19/2019,
latest changes: 10/14/2024)
substantive_fem
de
Respekt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
zu (jmd.) gehörig (poss.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
zerstört
substantive_masc
de
Weite
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
das Schreiten
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
bis (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
substantive
de
Ansiedlung
(unspecified)
N:sg
de
Respekt gibt es für mich [...] Weite der Erde, denn mein Schreiten (reicht) bis zu den Städten und Siedlungen.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.