Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 95710
Search results: 1–10 of 41 sentences with occurrences (incl. reading variants).

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_irr
    de
    setzen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Naret (Gebiet des 20. und 21. oäg. Gaues)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP




    Text entlang des linken Rahmens
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    2,5Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Leitung; Anweisung; Verhalten

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    bedeutend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Urzeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    title
    de
    Vertrauter des Königs

    (unspecified)
    TITL

    substantive
    de
    Vertrauter ("Eintretender")

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gelehrter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Verständiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    verständig sein; klug sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
en
My lord moreover appointed me in the Heracleopolitan nome as [...] great tasks in it on behalf of the king himself;
the treasury of the earliest time, the king's trusted one (?), who entered his heart, one knowledgeable, wise and [clever?].
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_irr
    de
    setzen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Naret (Gebiet des 20. und 21. oäg. Gaues)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP




    Text entlang des linken Rahmens
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    2,5Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Leitung; Anweisung; Verhalten

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    bedeutend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Urzeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    Vertrauter ("Eintretender")

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gelehrter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Verständiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    verständig sein; klug sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
en
My lord moreover appointed me in the Heracleopolitan nome as [...] great tasks in it on behalf of the king himself;
the treasury of the earliest time, the king's trusted one (?), who entered his heart, one knowledgeable, wise and [clever?].
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    particle_enclitic
    de
    tatsächlich (Betonung nach unabh. Pr.)

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    6
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gelehrter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
I was indeed one beloved of his lord, one beneficient for his city and knowledgeable for the house of his lord.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    [Bez. eines Vornehmen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    wiederholen (allg.)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Vornehmer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    hoher Beamter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Gelehrter

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    (es) existiert nicht; indem nicht

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Zweiter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    legen; dauern; opfern; zurücklassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    A.x+6
     
     

     
     




    ca. 4Q
     
     

     
     
en
I was a ḥzk,y-priest who renews his ka, one noble and unique, local prince of the officials, one knowledgeable, who has no equal, [... ... ...]
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    [Bez. eines Vornehmen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    wiederholen (allg.)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Vornehmer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    hoher Beamter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Gelehrter

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    (es) existiert nicht; indem nicht

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Zweiter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    suchen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    A.x+6
     
     

     
     




    ca. 4Q
     
     

     
     
en
I was a ḥzk,y-priest who renews his ka, one noble and unique, local prince of the officials, one knowledgeable, who has no equal, [... ... ...]
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    26,1/alt 182
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gelehrter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    die Menschen (pl. fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl




    26,2/alt 183
     
     

     
     

    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    negieren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
O Weisester aller Menschen, ist es (nur) von meiner Angelegenheit, daß du keine Kenntnisse hast?
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    erkennen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Gelehrter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wesen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     




    1cm leer
     
     

     
     
de
Der Sachkundige kann seine (d.h. des Bescheidenen) Natur nicht erkennen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Gelehrter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    sagend

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    (in der Falle) fangen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Unwissender

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    verschlucken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Macht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Sachkundige (sagt): "Ich werde (Sachen) erwerben (wörtl.: einfangen)" wie ein Ungebildeter, wobei er (aber) seine (eigene) Fähigkeiten vergißt/unterdrückt (?; wörtl.: verschluckt).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

D612 D613

D612 zꜣw 18,9 tw r ḏd D613 rḫ-ḫ.t



    D612

    D612
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg




    18,9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de
    so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    D613

    D613
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gelehrter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Hüte dich davor, daß ein Weiser (zu dir) sagen muß:
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Gelehrter

    (unspecified)
    N.m:sg




    166/alt 135
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    die Menschen (pl. fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    negieren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
O Weisester aller Menschen, ist es (nur) von meiner Angelegenheit (oder: Lage), daß du keine Kenntnisse hast?
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)