Sentence ID IBUBd55dWRmeq0jHjUoJxOOjQYw
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Falke
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schiff, Prozessionsbarke
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
[weiße, oberägyptische Krone]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf, vorderes/oberes Ende
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Statue, Bild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
gods_name
GN/Atum
(unspecified)
DIVN
gods_name
GN/Schu
(unspecified)
DIVN
gods_name
GN/Tefnut
(unspecified)
DIVN
gods_name
GN/Geb
(unspecified)
DIVN
gods_name
GN/Nut
(unspecified)
DIVN
gods_name
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
gods_name
GN/Horus
(unspecified)
DIVN
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
gods_name
GN/Nephthys
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
schreiben, malen, als Schreiber arbeiten
(unspecified)
V
preposition
in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]
(unspecified)
PREP
substantive
Ocker
(unspecified)
N
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
9
substantive_fem
Schale, Napf
(unspecified)
N.f:sg
adjective
neu
(unspecified)
ADJ
verb_irr
legen, setzen
(unspecified)
V
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schiff, Prozessionsbarke
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Statue, Bild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Ach-Geist, Verklärter
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_fem
Gestalt
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Konifere, 'Zeder'
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
salben
(unspecified)
V
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Salböl, Fett (allg. Bez.)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu; [Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Gottesleib
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[heiliges Öl]
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
legen, setzen
(unspecified)
V
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
das Ende
(unspecified)
N.m:sg
10
demonstrative_pronoun
Dieses, [pron. dem.]
(unspecified)
dem.c
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
Über einem Falken in der Barke zu sprechen, mit der Weißen Krone auf seinem Kopf, und einem Bild von Atum, Schu und Tefnut, Geb und Nut, Osiris und Horus sowie Isis und Nephthys, aufgemalt mit nubischem Ocker auf eine neue Schale und in diese Barke gelegt, zusammen mit einem Bild dieses "Verklärten", dessen Gestalt aus Zedernholz (gefertigt) ist, gesalbt mit Salböl des Gottesleibs und mit Hekenu-Öl, indem es ans Ende dieser Götter plaziert ist.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/21/2023)
Persistent ID:
IBUBd55dWRmeq0jHjUoJxOOjQYw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd55dWRmeq0jHjUoJxOOjQYw
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd55dWRmeq0jHjUoJxOOjQYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd55dWRmeq0jHjUoJxOOjQYw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd55dWRmeq0jHjUoJxOOjQYw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).