Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 5XZKI7G5QZHLNPQ2HZIDG3GE3M


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_3-inf
    de herumgehen, (s.) ausbreiten (med.)

    SC.act.gem.nom.subj_Neg.n
    V~ipfv.act

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Nicht soll [die Schlange] herumreisen.


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de sich erstrecken

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Skorpion

    (unspecified)
    N.f:sg

de Nicht soll der Skorpion sich ausstrecken.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Abscheu

    (unspecified)
    N.f:sg




    vs. 14,9
     
     

     
     




    Beginn der Zeile verloren
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de fallen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Richtstätte

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    verb
    de [Verb]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schlachtbank

    (unspecified)
    N.f:sg




    ca. 4Q
     
     

     
     




    vs. 14,10
     
     

     
     




    Beginn der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der Abscheu [… … …] ist gefallen an der Richtstätte, … […] an der Schlachtbank (?) [… … … …] seine beiden Füße.


    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    1Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    0,5Q
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    ca. 4,5Q
     
     

     
     




    vs. 15,1
     
     

     
     




    ca. 5Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erinnerung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Es sei sein […] … an [...] 600 (?) [… … …] die (böse) Erinnerung an ihn.


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Nicht [wirst du (?) eintreten (?) in] irgendwelche Körperglieder des [NN], den die NN geboren hat.


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Schmerz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Nicht wird Schmerz von dir entstehen an / in ihm.





    vs. 15,2
     
     

     
     




    ca. 6Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de machen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Ende

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-lit
    de vernichten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    2 bis 3Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (weg)gehen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    substantive_fem
    de Sarg

    (unspecified)
    N.f:sg




    vs. 15,3
     
     

     
     




    ca. 6Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Einwirkung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [… …] des (?) Re, dein Ende wurde gemacht, dein Ba wurde ⸢zer⸣[st]ört, […] du bist fortgegangen (aus?) dem Sarkophag (?) […] deine (negative) Einwirkung.


    substantive_masc
    de Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-lit
    de vernichten

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Toter, Tote, du seist zerstört!


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-lit
    de vernichten

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    4 bis 5Q
     
     

     
     

de Du bist ⸢zerstört⸣ worden .[.. …].





    vs. 15,4
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL




    4Q
     
     

     
     

de ⸢Nicht⸣ [… …].

  (21)

de Nicht soll [die Schlange] herumreisen.

  (22)

de Nicht soll der Skorpion sich ausstrecken.

  (23)

[j]w bw.t vs. 14,9 Beginn der Zeile verloren ḫr r ḫb[.t] [__]~nw~ḏꜣ~⸢y⸣ [___] r nmj ca. 4Q vs. 14,10 Beginn der Zeile verloren [r]⸢d⸣.DU =f

de Der Abscheu [… … …] ist gefallen an der Richtstätte, … […] an der Schlachtbank (?) [… … … …] seine beiden Füße.

  (24)

wn 1Q =f 0,5Q nm.w r [__] ⸮600? ca. 4,5Q vs. 15,1 ca. 5Q sḫꜣ =f

de Es sei sein […] … an [...] 600 (?) [… … …] die (böse) Erinnerung an ihn.

  (25)

de Nicht [wirst du (?) eintreten (?) in] irgendwelche Körperglieder des [NN], den die NN geboren hat.

  (26)

de Nicht wird Schmerz von dir entstehen an / in ihm.

  (27)

vs. 15,2 ca. 6Q Rꜥw jri̯.w ḏrjw =k ⸢s⸣[ḥ]tm bꜣ =k 2 bis 3Q zbi̯.tj ⸢ḏbꜣ⸣[.t] vs. 15,3 ca. 6Q s.t-ꜥ =k

de [… …] des (?) Re, dein Ende wurde gemacht, dein Ba wurde ⸢zer⸣[st]ört, […] du bist fortgegangen (aus?) dem Sarkophag (?) […] deine (negative) Einwirkung.

  (28)

de Toter, Tote, du seist zerstört!

  (29)

de Du bist ⸢zerstört⸣ worden .[.. …].

  (30)

vs. 15,4 ⸢nn⸣ 4Q

de ⸢Nicht⸣ [… …].

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 12/04/2017, latest changes: 10/27/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentences of text "Magischer Text" (Text ID 5XZKI7G5QZHLNPQ2HZIDG3GE3M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5XZKI7G5QZHLNPQ2HZIDG3GE3M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5XZKI7G5QZHLNPQ2HZIDG3GE3M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)