Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CEA5I5CU6NE5ZLFXU4GSGVWVQY





    Col.1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Königskinder (hohe Beamte, kgl. Escorte?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

de Worte sprechen seitens der Königskinder: (Oh) Re - jeden Tag!


    verb
    de begrüßen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

de Sei du gegrüßt - (Oh) Horus, jeden Tag!


    verb
    de begrüßen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

de Sei du gegrüßt - (Oh) unser Vater, jeden Tag.


    verb
    de begrüßen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

de Sei gegrüßt ....





    Col.2
     
     

     
     

    verb
    de begrüßen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    kings_name
    de [Thronname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ




    [_].t.PL
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de allein sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de nehmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Zauberkraft

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schriftstück

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    artifact_name
    de Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)

    (unspecified)
    PROPN




    zerstört
     
     

     
     

de Sei du gegrüßt - (Oh) König Nefer-cheperu-re-wa-en-re, Herr, [l.h.g.] ..sein [?], Einziger, der die Zauberkraft des Horus ergreift, wenn seine Schriftstücke des Heb-sed-Festes ....





    Col.3
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de ... er selbst wie seine Schriften.


    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     




    ⸮sšꜣ.t?
     
     

    (unspecified)


    verb_3-inf
    de entblößen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de entstehen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Lebenszeit ... [Geheimnis?], einer der es (=das Geheimnis?) aufdeckt, um zu entstehen durch ihn.


    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     




    Col.4
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de nach Art von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Rest zerstört
     
     

     
     

de Der Jubelsong ... im Heb-sed-Fest wie Re nach Art der Götter ...

  (1)

de Worte sprechen seitens der Königskinder: (Oh) Re - jeden Tag!

  (2)

de Sei du gegrüßt - (Oh) Horus, jeden Tag!

  (3)

de Sei du gegrüßt - (Oh) unser Vater, jeden Tag.

  (4)

[jnḏ] [ḥr] zerstört

de Sei gegrüßt ....

  (5)

de Sei du gegrüßt - (Oh) König Nefer-cheperu-re-wa-en-re, Herr, [l.h.g.] ..sein [?], Einziger, der die Zauberkraft des Horus ergreift, wenn seine Schriftstücke des Heb-sed-Festes ....

  (6)

Col.3 zerstört ḏs =f mj zẖꜣ.PL =f

de ... er selbst wie seine Schriften.

  (7)

ꜥḥꜥ.w zerstört ⸮sšꜣ.t? kfi̯ sw r ḫpr j:m =f

de Lebenszeit ... [Geheimnis?], einer der es (=das Geheimnis?) aufdeckt, um zu entstehen durch ihn.

  (8)

jhy zerstört Col.4 m ḥꜣb-sd mj Rꜥw mj-qd nṯr.PL Rest zerstört

de Der Jubelsong ... im Heb-sed-Fest wie Re nach Art der Götter ...

Text path(s):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Fragmente eines Sedfest-Rituals" (Text ID CEA5I5CU6NE5ZLFXU4GSGVWVQY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CEA5I5CU6NE5ZLFXU4GSGVWVQY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CEA5I5CU6NE5ZLFXU4GSGVWVQY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)