Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E

de
Buchrolle, um "Verklärte" auszuzeichnen, veranlassen, daß er ("Verklärter") gehen kann, daß sein Gang weit gemacht ist; am Tage herausgehen in jeder Gestalt, die er möchte; die Namen des Osiris zu kennen an allen seinen Wohnsitzen, an denen er sein möchte.

ḏd-mdw jn Wsjr Raum für Name freigelassen mꜣꜥ-ḫrw

de
Von Osiris 〈NN〉, gerechtfertigt, zu sprechen:
de
Osiris-Wennefer
de
Osiris, der Lebendige
de
Osiris, der Lebensherr
de
Osiris, der Allherr
de
Osiris, der die Schlacht der Beiden Länder entscheidet
de
Osiris, Vorsteher des Wenet-Heiligtums
de
Osiris, Vorsteher des Getreides
de
Osiris-Orion
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 142" (Text ID H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/13/2025)