Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ
de Was gelingt, das ist (nur), was vom Gott befohlen wird.
de Überlege (daher), zu leben in Zufriedenheit!
de (Denn) von selbst kommt das, was von ihnen (d.h. den Göttern) angeordnet worden ist.
de Wenn du ein Gast bist im Gemeinschaftsraum (?) eines Mannes, der wichtiger ist als du, dann nimm an, (wenn) er dir (etwas) gibt, (indem) es vor deine Nase gesetzt (ist).
de Schau nicht auf das, was vor ihm liegt!
de (Nur) auf das, was vor dir liegt, darfst du schauen.
de Beschieße ihn nicht mit häufigen Blicken!
de (Denn) ihn zu bedrängen, ist der Abscheu des Ka.
de (Halte) dein Gesicht nach unten, bis er dich anspricht!
de Redest du, so hat er dich (schon) angesprochen.
(71) |
de Was gelingt, das ist (nur), was vom Gott befohlen wird. |
||
(72) |
de Überlege (daher), zu leben in Zufriedenheit! |
||
(73) |
de (Denn) von selbst kommt das, was von ihnen (d.h. den Göttern) angeordnet worden ist. |
||
(74) |
de Wenn du ein Gast bist im Gemeinschaftsraum (?) eines Mannes, der wichtiger ist als du, dann nimm an, (wenn) er dir (etwas) gibt, (indem) es vor deine Nase gesetzt (ist). |
||
(75) |
de Schau nicht auf das, was vor ihm liegt! |
||
(76) |
de (Nur) auf das, was vor dir liegt, darfst du schauen. |
||
(77) |
de Beschieße ihn nicht mit häufigen Blicken! |
||
(78) |
de (Denn) ihn zu bedrängen, ist der Abscheu des Ka. |
||
(79) |
de (Halte) dein Gesicht nach unten, bis er dich anspricht! |
||
(80) |
de Redest du, so hat er dich (schon) angesprochen. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sentences of text "Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G)" (Text ID KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).