Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KGLLONGXTJG4NHB3SWJGG3F254
de Das Jahr nach dem dritten(?) Mal der Zählung aller Rinder und des Kleinviehs.
de Veranlassen des Gottes, (nämlich) daß ein Stein gefunden wurde im Hofe des (Sonnenheiligtums) Nechen-Re mit einer Inschrift des Gottes selbst.
de Horus, Dedchau, König v. O.Äg. u. U.Äg., die Beiden Herrinnen Dedchau, Goldhorus Dedu Djedkare, der ewiglich lebt.
de Königliche Mission, die ausgeschickt wurde mit dem Kapitän der Schiffsmannschaften Nianch-chenti-cheti zu den Terassen des Türkis.
de Es handelten für ihn (und) mit ihm der Vorsteher der Ser-Beamten Nemetiu, Schepesipuptach und Sabi, der Seniorschreiber Userptach, der Schreiber des Erzes Hunes, der Leiter der Mannschaft der Rekruten Abedu, Meri-netjer-isesi, Nianchmin und Heru, der Vorsteher der Fremdsprachigen ..., der Unteraufseher der Fremdsprachigen Nikaianch, der Aufseher der Ser-Beamten Waschkai, Hetepeni und Nisobek, der Aufseher über das Erz Schepses ...
(1) |
de Das Jahr nach dem dritten(?) Mal der Zählung aller Rinder und des Kleinviehs. |
||
(2) |
de Veranlassen des Gottes, (nämlich) daß ein Stein gefunden wurde im Hofe des (Sonnenheiligtums) Nechen-Re mit einer Inschrift des Gottes selbst. |
||
(3) |
de Horus, Dedchau, König v. O.Äg. u. U.Äg., die Beiden Herrinnen Dedchau, Goldhorus Dedu Djedkare, der ewiglich lebt. |
||
(4) |
Z6 wpw.t nsw.t hꜣbt Z7 ḥnꜥ jmj-jrtj-ꜥpr-wjꜣ Z8 Nj-ꜥnḫ-ḫnt-ẖ.t K9 r ḫt mfkꜣ.t |
de Königliche Mission, die ausgeschickt wurde mit dem Kapitän der Schiffsmannschaften Nianch-chenti-cheti zu den Terassen des Türkis. |
|
(5) |
K10 jr n=f ḥnꜥ=f K11 ⸢jmj-rʾ⸣-sr.w ⸢Nmt⸣-jw Šps-pw-ptḥ Sꜣb=j K12 zꜣb-zẖꜣ Wsr-Ptḥ K13 zẖꜣ-ḥmt.j Ḫwns K14 ḫrp-ꜥpr-nfr Ꜣbdw Mrj-nṯr-Jzzj Nj-ꜥnḫ-Mnw Ḥrw K15 jmj-rʾ-⸢jꜥꜣw⸣ word K16 jmj-ḫt-jꜥꜣw N-kꜣ=j-ꜥnḫ K17 sḥḏ-sr Wꜣš-kꜣ=j Ḥtp.n=j Nj-sbk K18 sḥḏ-ḥmt.j ⸢Špss⸣ word |
de Es handelten für ihn (und) mit ihm der Vorsteher der Ser-Beamten Nemetiu, Schepesipuptach und Sabi, der Seniorschreiber Userptach, der Schreiber des Erzes Hunes, der Leiter der Mannschaft der Rekruten Abedu, Meri-netjer-isesi, Nianchmin und Heru, der Vorsteher der Fremdsprachigen ..., der Unteraufseher der Fremdsprachigen Nikaianch, der Aufseher der Ser-Beamten Waschkai, Hetepeni und Nisobek, der Aufseher über das Erz Schepses ... |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Sinai Nr. 13" (Text ID KGLLONGXTJG4NHB3SWJGG3F254) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KGLLONGXTJG4NHB3SWJGG3F254/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KGLLONGXTJG4NHB3SWJGG3F254/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).