Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text L4M2NZM2YZAZRBIKQQBAVX743U
de Es gibt nichts als/an 〈sein〉 Arbeitsergebnis im Fluß, vermischt mit Krokodilen.
de Wenn die Summe {des Aktenstückes} 〈seiner Zahlungen/Abgabe〉 abgezogen wird, dann hat er zu jammern.
de Man kann nicht sagen: "Das Krokodil steht (dort bereit)", indem/weil die Angst ihn geblendet hat.
de Wenn der Vater hervorkommt auf dieses/aus diesem Wasser, indem er wohlbehalten ist (?), dann ist es (eindeutig) wie eine Macht(manifestation) Gottes (oder: ..., dann ist er (zwangsläufig) wie (nach) einer Macht(manifestation) Gottes (d.h. zitternd, betäubt)).
de
Siehe, es gibt keinen Beruf, der ohne Vorgesetzten ist,
außer (dem) des Schreibers:
de (denn) ER ist der Vorgesetzte.
de Wenn du nun aber schreiben kannst, dann wird es sein wie/als: "Es ist gut für dich".
de {Es gibt keinen Beruf, wenn ich vor dir bin.} 〈Es gibt keinen Beruf, der vor dich gesetzt wird (d.h. der wichtiger ist als dein Beruf).〉
de {Siehe der Hüter! Elend ist der Hüter zu mir.} 〈Siehe der (eine) Gefährte, er ist elender dran 〈als〉 der (andere) Gefährte. (?)〉
de Man sagt nicht "Feldarbeiter" zu diesem Mann (von Rang; d.h. dem Schreiber?).
(111) |
de Es gibt nichts als/an 〈sein〉 Arbeitsergebnis im Fluß, vermischt mit Krokodilen. |
||
(112) |
de Wenn die Summe {des Aktenstückes} 〈seiner Zahlungen/Abgabe〉 abgezogen wird, dann hat er zu jammern. |
||
(113) |
de Man kann nicht sagen: "Das Krokodil steht (dort bereit)", indem/weil die Angst ihn geblendet hat. |
||
(114) |
de Wenn der Vater hervorkommt auf dieses/aus diesem Wasser, indem er wohlbehalten ist (?), dann ist es (eindeutig) wie eine Macht(manifestation) Gottes (oder: ..., dann ist er (zwangsläufig) wie (nach) einer Macht(manifestation) Gottes (d.h. zitternd, betäubt)). |
||
(115) |
21.6 m =kı͗ nn jꜣw.t šwi̯(.t) 〈m〉 ḫrp.w{.PL} • 9, 2 wpw{.t} zẖꜣ.w{.PL} |
de
Siehe, es gibt keinen Beruf, der ohne Vorgesetzten ist, |
|
(116) |
de (denn) ER ist der Vorgesetzte. |
||
(117) |
de Wenn du nun aber schreiben kannst, dann wird es sein wie/als: "Es ist gut für dich". |
||
(118) |
de {Es gibt keinen Beruf, wenn ich vor dir bin.} 〈Es gibt keinen Beruf, der vor dich gesetzt wird (d.h. der wichtiger ist als dein Beruf).〉 |
||
(119) |
de {Siehe der Hüter! Elend ist der Hüter zu mir.} 〈Siehe der (eine) Gefährte, er ist elender dran 〈als〉 der (andere) Gefährte. (?)〉 |
||
(120) |
de Man sagt nicht "Feldarbeiter" zu diesem Mann (von Rang; d.h. dem Schreiber?). |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Sentences of text "Die Lehre des Cheti" (Text ID L4M2NZM2YZAZRBIKQQBAVX743U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L4M2NZM2YZAZRBIKQQBAVX743U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L4M2NZM2YZAZRBIKQQBAVX743U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).