Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text PHHTCP56KNFFXCKMBRE6SCOCGU


    verb_caus_3-inf
    de erheben, hochheben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    51
     
     

     
     

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wegen, für [Grund]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schmuck

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wie erhoben bin ich gemäß dem, was du für mein Gesicht befohlen hast wegen des Schmucks".


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de auch, ferner [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de vollkommen, gut, schön

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de "Siehe auch den schönen Namen, der für dich aus meinem Mund hervorkam".


    verb_3-lit
    de werden, entstehen, geschehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem


    52
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Harsaphes

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Dessen Platz vorn ist

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de ON/Herakleopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Das ist die Entstehung des Namens des Herischef, der in Herakleopolis seinen Platz vorne hat.


    verb_3-lit
    de versehen sein (mit Gaben)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Kopf, vorderes/oberes Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Hunderttausend, hundertausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    53
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot (allgem. Ausdruck)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de schlachten, zerlegen(Tiere)

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de schlachten, zerlegen(Tiere)

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Gutes, gute Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka; Kraft, Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Seine Köpfe (sic, Pl.!) sind versorgt (mit) Millionen und Hunderttausend Broten, Bier, zerlegten, geschlachteten Stieren, allem Schönen, daß es seine Ka-Kraft übersteigt.


    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de vor, gegenüber von [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    54
     
     

     
     

de Sein Ka ist ihm gegenüber.


    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de sexuelles Vergnügen

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de emporsteigen lassen, darbringen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Speisen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

de Der Ka ist der Erotik zuträglich beim Darbringen aller Speisen für 〈ihn〉.


    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Darauf sagte Re zu ihm:


    adjective
    de vollkommen, gut, schön

    (unspecified)
    ADJ


    55
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de Dieses, [pron. dem.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de "Wie schön ist dies, was ich für dich tat!


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

de Dergleichen hat man für mich nicht getan".


    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Da sagte Osiris:

  (91)

de Wie erhoben bin ich gemäß dem, was du für mein Gesicht befohlen hast wegen des Schmucks".

  (92)

de "Siehe auch den schönen Namen, der für dich aus meinem Mund hervorkam".

  (93)

de Das ist die Entstehung des Namens des Herischef, der in Herakleopolis seinen Platz vorne hat.

  (94)

de Seine Köpfe (sic, Pl.!) sind versorgt (mit) Millionen und Hunderttausend Broten, Bier, zerlegten, geschlachteten Stieren, allem Schönen, daß es seine Ka-Kraft übersteigt.

  (95)

de Sein Ka ist ihm gegenüber.

  (96)

de Der Ka ist der Erotik zuträglich beim Darbringen aller Speisen für 〈ihn〉.

  (97)

de Darauf sagte Re zu ihm:

  (98)

de "Wie schön ist dies, was ich für dich tat!

  (99)

de Dergleichen hat man für mich nicht getan".

  (100)

de Da sagte Osiris:

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 175" (Text ID PHHTCP56KNFFXCKMBRE6SCOCGU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PHHTCP56KNFFXCKMBRE6SCOCGU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PHHTCP56KNFFXCKMBRE6SCOCGU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)