Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text S52RUQTFTNHW5ALWCQUKFLCAFA

  (1)

rechte Längsseite längere Lücke, ca. 10 Kol. A.x+1 [mj] [ꜣs] A.x+2 [t]w zp 2 m hrw A.x+3 pn mj jri̯.n =k ḥmw A.x+4 m dp.t-nṯr

de [Komm! Beeile di]ch, beeile dich an diesem Tag, wie als du das Steuerruder im Gottesschiff bedient hast.

  (2)

de Mögest du für mich jeden Löwen auf seinem (d.h. des Löwen?) Wüstenplateau, jedes Krokodil in seinem Fluss, alle -Schlangen, die in ihren Höhlen zubeißen, abwehren.

  (3)

de Mögest du sie wie (ungefährliche) Kieselsteine auf dem Wüstenplateau, wie Keramikscherben eines Topfes auf der Straße machen.

  (4)

linke Längsseite

šdi̯ linke Längsseite [=k] längere Lücke

de [Mögest du] beschwören [dieses aufgesprungene/pulsierende Gift, das in jedem Glied von NN ist.]
[... ... ...]

  (5)

B.x+1 [sḫpr] [kfꜣ] [m] [ḥkꜣ].PL B.x+2 =k sqꜣi̯ n =j m ꜣḫ.PL B.x+1 =k r sꜥnḫ n.tj m gꜣ B.x+4 jḥ.tj

de [Lass dein Ansehen mittels] deiner [Magie entstehen], für mich (?) mit deinen wirksamen Zaubersprüchen erhöht, um den (Patienten) mit einer beengten Kehle wiederzubeleben.

  (6)

de Möge dir Lobpreis gegeben werden durch die Untertanen.

  (7)

de Möge Maat in deiner Gestalt (oder: deinem Wesen) verehrt werden.

  (8)

de Möge ein Gott deiner Art (oder: ein Gott auf der gleichen Weise wie du) gerufen werden.

  (9)

B.x+9 m =k njs B.x+10 =tw jm =k m hrw pn B.x+11 [jn]k Ḥr.w šd

de Siehe, man ruft heute mit dir (d.h. mit deinem Namen):
„Ich bin Horus, der Retter/Beschwörer!“



    rechte Längsseite

    rechte Längsseite
     
     

     
     




    längere Lücke, ca. 10 Kol.
     
     

     
     




    A.x+1
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    A.x+2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg




    A.x+3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de so wie; wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de steuern

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Steuerruder

    (unspecified)
    N.m:sg




    A.x+4
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gottesschiff

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Komm! Beeile di]ch, beeile dich an diesem Tag, wie als du das Steuerruder im Gottesschiff bedient hast.


    verb_3-lit
    de abwehren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr




    A.x+5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP




    A.x+6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wüste

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fluss

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr




    A.x+7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-lit
    de beißen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    A.x+8
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Höhle

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Mögest du für mich jeden Löwen auf seinem (d.h. des Löwen?) Wüstenplateau, jedes Krokodil in seinem Fluss, alle -Schlangen, die in ihren Höhlen zubeißen, abwehren.


    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    A.x+9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kiesel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wüste

    (unspecified)
    N.f:sg




    A.x+10
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bruch (Fraktur)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Topf

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Topf

    (unspecified)
    N.f:sg




    A.x+11
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Straße

    (unspecified)
    N.f:sg

de Mögest du sie wie (ungefährliche) Kieselsteine auf dem Wüstenplateau, wie Keramikscherben eines Topfes auf der Straße machen.


    verb_3-inf
    de beschwören

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    linke Längsseite

    linke Längsseite
     
     

     
     




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    längere Lücke
     
     

     
     

de [Mögest du] beschwören [dieses aufgesprungene/pulsierende Gift, das in jedem Glied von NN ist.]
[... ... ...]





    B.x+1
     
     

     
     




    [sḫpr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [kfꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr




    B.x+2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-inf
    de hoch machen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr




    B.x+1
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    Inf
    V\inf

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de ohne Atem sein ("eine enge Kehle haben")

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    B.x+4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kehle

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Lass dein Ansehen mittels] deiner [Magie entstehen], für mich (?) mit deinen wirksamen Zaubersprüchen erhöht, um den (Patienten) mit einer beengten Kehle wiederzubeleben.


    verb
    de (jmdn.) preisen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass




    B.x+5
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP




    B.x+6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Volk

    (unspecified)
    N.f:sg

de Möge dir Lobpreis gegeben werden durch die Untertanen.


    verb_3-lit
    de preisen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP




    B.x+7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gestalt

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Möge Maat in deiner Gestalt (oder: deinem Wesen) verehrt werden.


    verb_3-lit
    de anrufen, herbeirufen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass




    B.x+8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gleicher

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Möge ein Gott deiner Art (oder: ein Gott auf der gleichen Weise wie du) gerufen werden.





    B.x+9
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de rufen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr




    B.x+10
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    B.x+11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Retter

    (unspecified)
    DIVN

de Siehe, man ruft heute mit dir (d.h. mit deinem Namen):
„Ich bin Horus, der Retter/Beschwörer!“

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentences of text "Horusstelen Spruch A" (Text ID S52RUQTFTNHW5ALWCQUKFLCAFA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S52RUQTFTNHW5ALWCQUKFLCAFA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)