Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text S7RQGCGRAJGB7FLNAX52B3HVDM
de O Unas, hüte dich vor dem See!
de Viermal rezitieren.
de Die Botschaften deines Kas kommen zu dir;
de die Botschaften deines Vaters kommen zu dir;
de die Botschaften des Re kommen zu dir:
de Geh nach deiner Sonne und reinige dich doch.
de Deine Knochen sind die (der) göttlichen Falkenweibchen, die im Himmel sind.
de Du sollst an der Seite des Gottes sein.
de Du sollst dein Haus deinem Sohn überlassen, deinem Nachkommen(?).
de Jeder, der schlecht über Unas' Namen reden wird, wenn er hervorkommt, Geb hat ihn als einen Armen in seiner Stadt bestimmt, so daß er zurückweicht und sich abwendet.
(1) |
de O Unas, hüte dich vor dem See! |
||
(2) |
de Viermal rezitieren. |
||
(3) |
de Die Botschaften deines Kas kommen zu dir; |
||
(4) |
de die Botschaften deines Vaters kommen zu dir; |
||
(5) |
de die Botschaften des Re kommen zu dir: |
||
(6) |
de Geh nach deiner Sonne und reinige dich doch. |
||
(7) |
de Deine Knochen sind die (der) göttlichen Falkenweibchen, die im Himmel sind. |
||
(8) |
de Du sollst an der Seite des Gottes sein. |
||
(9) |
de Du sollst dein Haus deinem Sohn überlassen, deinem Nachkommen(?). |
||
(10) |
de Jeder, der schlecht über Unas' Namen reden wird, wenn er hervorkommt, Geb hat ihn als einen Armen in seiner Stadt bestimmt, so daß er zurückweicht und sich abwendet. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 214" (Text ID S7RQGCGRAJGB7FLNAX52B3HVDM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S7RQGCGRAJGB7FLNAX52B3HVDM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S7RQGCGRAJGB7FLNAX52B3HVDM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).