Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text UFI4CALTEJG7VFREO5WWA44J5A

Nilpferdgöttin mit Sistrum und Ka vor Horus und eine Göttin

Nilpferdgöttin mit Sistrum und Ka vor Horus und eine Göttin

Identifikation der Nilpferdgöttin D 8, 62.12

Identifikation der Nilpferdgöttin D 8, 62.12 Msḫn.t mnḫ.t sḥtp.t Rꜥw m msw.t Nb.t-Ḥw.t

de
Meschenet, die treffliche, die Re bei der Geburt der Nephthys beruhigt hat.
Rede der Nilpferdgöttin D 8, 62.10

Rede der Nilpferdgöttin D 8, 62.10 jri̯ (=j) zšš.t n n(n)-wn ky mj.tj =f ꜥni̯ ḫꜥ.w m (m)sk.tt

de
(Ich) spiele Naossistrum für den, dessengleichen es nicht gibt, der mit schöner Erscheinung in der msk.tt-Barke.
Ka mit Opfergaben (5 Kronen auf einem Tablett) Symbol auf dem Kopf D 8, 62.13

Ka mit Opfergaben (5 Kronen auf einem Tablett) Symbol auf dem Kopf D 8, 62.13 Kꜣ-psḏ

de
Der Ka des Leuchtens:
Rede des Ka vor seinen Beinen

Rede des Ka vor seinen Beinen šzp n =k ḫꜥ.w =k Ḥr.w kꜣ nḫt sḫm šps ḥr-jb Jwn.t

de
Mögest du deine Kronen ergreifen, Horus, starker Stier, prächtige Macht in Jwn.t!
Randzeile hinter dem Ka D 8, 62.14

Randzeile hinter dem Ka mj n =k ḥp.t.DU ꜥꜣ(.t).PL D 8, 62.14 n kꜣ =k Rꜥw-zmꜣ-tꜣ.wj ḥr-jb Jwn.t

de
Nimm dir die großen Kronen für deinen Ka, Rasomtus inmitten von Jwn.t.
de
Nimm dir dein Gewand in Jauchzen und Jubel!
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Du mögest es (Jwn.t?; oder: das Land) durchschreiten, indem du an deinem Leib bekleidet bist.
Identifikation des Horus D 8, 63.1 D 8, 63.2

Identifikation des Horus D 8, 63.1 ḏd mdw jn Ḥr.w nb Ḫꜣ-dj-nṯr nṯr ꜥꜣ ḥr.j-jb Jwn.t Rꜥw D 8, 63.2 ḏs =f ḫnt S.t-Rꜥw

de
Worte zu sprechen durch Horus, den Herrn von Ḫꜣ-dj-nṯr, den großen Gott inmitten von Jwn.t, Re selbst im Sitz des Re:
de
Ich gebe dir alle Männer, indem sie gebeugt sind wegen deiner Machterweise.

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentences of Text "S-Szene, Nilpferdgöttin und Ka vor Horus und eine Göttin (D 8, 62-63)" (Text ID UFI4CALTEJG7VFREO5WWA44J5A) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UFI4CALTEJG7VFREO5WWA44J5A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)