Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text UHMWTRDG45EJVM6LUWYDZKSSYM

jw =w (ḥr) gmi̯ pꜣ tꜣ mr.w ꜥrꜥr(.w) Zeilenende zerstört [__].PL x+1,6 tfi̯.y m nꜣ dmy{.t}.PL

de
Dann fanden sie das Land einig (wörtl.: gebunden) und vorbereitet und (?) die [---] vertrieben aus den Städten.
de
Dann stiegen sie zu den Feldern von Perir hinab.

Satzanfang zerstört x+1,7 m pꜣ pr-mꜣ{w.t} n pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)]

de
[---] im Versorgungslager Pharaos, [l.h.g.]

jw =w (ḥr) ptr.y wꜥ stꜣw Zeilenende zerstört

de
Dann erblickten sie eine Flamme [---]

Satzanfang zerstört x+1,8 [___] pr Nb.t-sḫ.t r-ḥr.j

de
[---] der/den Tempel der Herrin des Feldes nach oben.

jw =n (ḥr) ḏi̯.t pri̯.y 100 n Pw~jrʾ~sꜣ~tj~[.PL] Zeilenende zerstört x+1,9 pꜣ sw

de
Dann ließen wir 100 Philister herauskommen [---] diesen Termin.
de
200 Scherden der großen Festungen [---]

Satzanfang zerstört x+1,10 ḏi̯.t =n m-ꜥqꜣ =n r-ḥr.j r-⸢ꜥ⸣qꜣ{.t} tꜣ stꜣw r ptr Zeilenende zerstört

de
[--- Truppenteile o.ä.], die wir uns selbst gegenüber oben (auf einem Hügelkamm o.ä.) positionierten (?), gegenüber der Flamme (d.h. dem kämpferischen Pharao), um zu beobachten [---]

Satzanfang zerstört x+1,11 pḥ.PL

de
[---] erreicht (oder: angegriffen).

jw =n (ḥr) gmi̯ ⸢600⸣ n Mꜥ~šꜣ~wꜣ~šꜣ~.PL ṯꜣi̯.y Zeilenende zerstört x+2 unpubliziert

de
Dann fanden wir 600 Meschwesch, die/indem sie raubten [---]


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    vorfinden

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    binden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_4-lit
    de
    vorbereiten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     





    [__].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    x+1,6
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    (gewaltsam) entfernen

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    [Herkunft]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Stadt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl






     
     

     
     
de
Dann fanden sie das Land einig (wörtl.: gebunden) und vorbereitet und (?) die [---] vertrieben aus den Städten.


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_fem
    de
    Feld

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    place_name
    de
    Per-ir

    (unspecified)
    TOPN





    [•]
     
     

     
     
de
Dann stiegen sie zu den Feldern von Perir hinab.





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    x+1,7
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Versorgungslager

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ






     
     

     
     
de
[---] im Versorgungslager Pharaos, [l.h.g.]


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    erblicken

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON


    substantive_masc
    de
    Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.m:sg





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Dann erblickten sie eine Flamme [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    x+1,8
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_god
    de
    Herrin des Feldes

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    nach oben (lokal)

    (unspecified)
    ADV
de
[---] der/den Tempel der Herrin des Feldes nach oben.


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    herauskommen lassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Philister

    (unspecified)
    N.m:sg





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     





    x+1,9
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Termin

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dann ließen wir 100 Philister herauskommen [---] diesen Termin.


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    artifact_name
    de
    Scherde (auch Sarde, von den Seevölkern)

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Festung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
200 Scherden der großen Festungen [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    x+1,10
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    setzen

    Rel.form.ngem.sgf.1pl
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    gegenüber von

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    adverb
    de
    nach oben (lokal)

    (unspecified)
    ADV






     
     

     
     


    preposition
    de
    gegenüber von

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    sehen

    Inf
    V\inf





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[--- Truppenteile o.ä.], die wir uns selbst gegenüber oben (auf einem Hügelkamm o.ä.) positionierten (?), gegenüber der Flamme (d.h. dem kämpferischen Pharao), um zu beobachten [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    x+1,11
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    erreichen; angreifen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
[---] erreicht (oder: angegriffen).


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    finden

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    artifact_name
    de
    Meschwesch (libyscher Stamm)

    Noun.pl.stabs
    N:pl






     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fortnehmen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     





    x+2
     
     

     
     





    unpubliziert
     
     

     
     
de
Dann fanden wir 600 Meschwesch, die/indem sie raubten [---]
Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber, Sentences of Text "Recto: Kriegsgeschichte Ramses’ III." (Text ID UHMWTRDG45EJVM6LUWYDZKSSYM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UHMWTRDG45EJVM6LUWYDZKSSYM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)