Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text XMT32CJ73BG6FLMTCH3UJHB7Y4

Amd. 474

Amd. 474 ꜥnḫ.n bꜣw =ṯn

de
eure Manifestationen leben,
de
eure Kehlen atmen.
de
Ihr seid es, die entstehen, befindlich auf der Erde.
de
Jubelt beim Vertreiben meiner Feinde.
de
Ihre Manifestationen stehen in der Unterwelt auf ihren Szeptern.
de
Ihre Enden sind mit 'Vernichtenden' (versehen).
de
Nicht weiß es der Räuber.
Amd. Gott Nr. 410 Amd. Göttin Nr. 411 Amd. 476 Amd. Göttin Nr. 412 Amd. Göttin Nr. 413

Amd. Gott Nr. 410 ꜥwt Amd. Göttin Nr. 411 jdt-tꜣ Amd. 476 jdt-tꜣ Amd. Göttin Nr. 412 ḥqꜣt-dꜣt ḥqꜣt-dꜣt Amd. Göttin Nr. 413 mꜣꜥt-nṯrw mꜣꜥt-nṯrw

de
4 EN, 3 in zwei z.T. unterschiedl. Schreibungen.
Amd. Göttin Nr. 414 Amd. Gott Nr. 415 Amd. Göttin Nr. 416 Amd. 477 Amd. Göttin Nr. 417 Amd. Göttin Nr. 418

Amd. Göttin Nr. 414 ẖnmt-dꜣtw Amd. Gott Nr. 415 nt-tꜣ-ṯnn nt-tꜣ-ṯnn Amd. Göttin Nr. 416 ḫwt-nṯrw Amd. 477 Amd. Göttin Nr. 417 jrjt-dpw-nṯrw jrjt-tpw-nṯrw Amd. Göttin Nr. 418 jrjt-sḫwt-dꜣtw

de
5 EN, 2 in zwei z.T. unterschiedl. Schreibungen.
3. Szene

3. Szene




    Amd. 474
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Manifestation

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
eure Manifestationen leben,


    verb_3-lit
    de
    atmen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive
    de
    Kehle

    Noun.pl.stpr.2pl
    N:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
eure Kehlen atmen.


    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 2. pl.]

    (unspecified)
    2pl


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    nisbe_adjective_substantive
    de
    befindlich auf

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ihr seid es, die entstehen, befindlich auf der Erde.


    verb_3-lit
    de
    jubeln

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Jubelt beim Vertreiben meiner Feinde.



    Amd. 475
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    stehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Manifestation

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Szepter

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Ihre Manifestationen stehen in der Unterwelt auf ihren Szeptern.


    substantive
    de
    Ende

    Noun.pl.stpr.3pl
    N:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    'Vernichtendes'

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Ihre Enden sind mit 'Vernichtenden' (versehen).


    verb_2-lit
    de
    nicht wissen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    es

    (unspecified)
    =3sg.c


    gods_name
    de
    Räuber

    (unspecified)
    DIVN
de
Nicht weiß es der Räuber.



    Amd. Gott Nr. 410
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    EN/Szepter

    (unspecified)
    N.f:sg



    Amd. Göttin Nr. 411
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    EN/'Tau der Erde'

    (unspecified)
    PROPN



    Amd. 476
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    EN/'Tau der Erde'

    (unspecified)
    PROPN



    Amd. Göttin Nr. 412
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    EN/'Szepter der Unterwelt'

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    EN/'Szepter der Unterwelt'

    (unspecified)
    PROPN



    Amd. Göttin Nr. 413
     
     

     
     


    gods_name
    de
    EN/'Wahrheit der Götter'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    EN/'Wahrheit der Götter'

    (unspecified)
    DIVN
de
4 EN, 3 in zwei z.T. unterschiedl. Schreibungen.



    Amd. Göttin Nr. 414
     
     

     
     


    gods_name
    de
    EN/'Amme der Unterweltlichen'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 415
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    EN/'Gewässer des Tatenen'

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    EN/'Gewässer des Tatenen'

    (unspecified)
    PROPN



    Amd. Göttin Nr. 416
     
     

     
     


    gods_name
    de
    EN/'die Götter Schützende'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. 477
     
     

     
     



    Amd. Göttin Nr. 417
     
     

     
     


    gods_name
    de
    EN/'zu den Götterköpfen Gehörende'

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    EN/'zu den Götterköpfen Gehörende'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 418
     
     

     
     


    gods_name
    de
    EN/'zu den Gefilden der Unterwelt Gehörende'

    (unspecified)
    DIVN
de
5 EN, 2 in zwei z.T. unterschiedl. Schreibungen.



    3. Szene
     
     

     
     

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Amduat, 6. Stunde" (Text-ID XMT32CJ73BG6FLMTCH3UJHB7Y4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XMT32CJ73BG6FLMTCH3UJHB7Y4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)