Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 104810
Search results: 1–10 of 88 sentences with occurrences (incl. reading variants).

unteres Register,Beischrift2 ḫrp ḥmt



    unteres Register,Beischrift2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    beaufsichtigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Dienerin

    (unspecified)
    N.f:sg
de
beaufsichtigen der Dienerin(nen)
Author(s): Elka Windus-Staginsky; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2024)

Zerstörung ḥm.t =ṯ mꜣ⸢ꜣ⸣ Ḥr.w Zerstörung



    Zerstörung
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Sklavin, Dienerin

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    (unclear)
    V(unclear)

    gods_name
    de
    Horus

    (unclear)
    DIVN(unclear)


    Zerstörung
     
     

     
     
de
--keine Übersetzung möglich--
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

hinter der Ehefrau, kleine Dienerin mit Spiegel und Gefäß

hinter der Ehefrau, kleine Dienerin mit Spiegel und Gefäß B.3 ḥm.t =s n.t ḏ(.t) =s mri̯.t =s jr⸮r?.t ḥzz.t =s rꜥ-nb Znnw



    hinter der Ehefrau, kleine Dienerin mit Spiegel und Gefäß

    hinter der Ehefrau, kleine Dienerin mit Spiegel und Gefäß
     
     

     
     




    B.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Dienerin

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    verb_3-inf
    de
    loben

    Rel.form.gem.sgf.3sgf
    V~rel.ipfv.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Her beloved personal servant, who does what she praises every day, Senenu.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    5
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_fem
    de
    Dienerin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plf
    PRON.rel:f.pl

    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.t.act.ngem.impers_Neg.nn
    V\tam.act-compl

    verb_3-lit
    de
    weben

    Inf
    V\inf


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
Eine Mitteilung an den Herrn, l.h.g. ist es über diese Dienerinnen, die hier sind, ohne sich ans Weben zu machen ....
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    D59

    D59
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    (vor/auf)finden

    SC.tw.pass.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    im Besitz von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Dienerin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Mühlstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
(Aber) sie kann gefunden werden bei den Dienerinnen über den Mahlsteinen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

vs;1 Lücke tꜣ ḥm.t n.t.t m-ꜥ pꜣ ⸮wt? Lücke 2 sn.t Mn.t pw m ẖr.w Lücke vs;3 ḥr bꜣk.w n(.j.w) nꜣ-n ḥm.t.PL n(.j).t Lücke



    vs;1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de
    Dienerin

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    preposition
    de
    im Besitz von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    ⸮wt?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Lücke
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    person_name
    de
    Menet

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    mit (Zugehörigkeit)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Angehörige (eines Hausverbandes)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     


    vs;3
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arbeitsleistung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_fem
    de
    Dienerin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    Lücke
     
     

     
     
de
... diese Dienerin, welche im Besitz ist von diesem ... , die Schwester der Menet ist es, von den Haushaltsangehörigen ... wegen der Arbeitsleistungen von diesen Dienerinnen des ...
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

mittleres Register, dritte Person Frau mit großer Salbtopf und Spiegeletui

mittleres Register, dritte Person Frau mit großer Salbtopf und Spiegeletui D.3 ḥm.t Jtʾ



    mittleres Register, dritte Person

    mittleres Register, dritte Person
     
     

     
     


    Frau mit großer Salbtopf und Spiegeletui

    Frau mit großer Salbtopf und Spiegeletui
     
     

     
     




    D.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Dienerin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
The (female) servant, Ita.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

mittleres Register, vierte Person Frau mit Opfergabenkorb und Netztasche

mittleres Register, vierte Person Frau mit Opfergabenkorb und Netztasche D.4 ḥm.t Jdj



    mittleres Register, vierte Person

    mittleres Register, vierte Person
     
     

     
     


    Frau mit Opfergabenkorb und Netztasche

    Frau mit Opfergabenkorb und Netztasche
     
     

     
     




    D.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Dienerin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
The (female) servant, Idi.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

unteres Register, zweite Person Frau mit Ente und Topf

unteres Register, zweite Person Frau mit Ente und Topf E.2 ḥm.t Zn.t



    unteres Register, zweite Person

    unteres Register, zweite Person
     
     

     
     


    Frau mit Ente und Topf

    Frau mit Ente und Topf
     
     

     
     




    E.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Dienerin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
The (female) servant, Senet.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

unteres Register, vierte Person Frau mit großem Topf

unteres Register, vierte Person Frau mit großem Topf E.4 ḥm.t Nfr-pr.t



    unteres Register, vierte Person

    unteres Register, vierte Person
     
     

     
     


    Frau mit großem Topf

    Frau mit großem Topf
     
     

     
     




    E.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Dienerin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
The (female) servant, Neferperet.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)