Token ID IBUBd3mXkVaQd0hTnyN3kIDMG0k
jḫ ḏi̯ =k ḥr =k r nwy vso 1,10 r(m)ṯ nb.t n tꜣ ḥw.t (n) pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m ꜥḏd nb{.t} n pꜣy =k 〈pr〉 jw nꜣy =sn nbw.j.w.PL ḥnꜥ nꜣy =sn vso 1,11 mꜥ~gꜣ~sꜣ~pw.PL n.tj jw =tw r fꜣy pꜣ ꜥq.w m-jm =sn r nꜣ wsḫ.t(.PL) vso 1,12 (n) pr-nsw ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) [m]tw =[k] šmi̯.t r ḥmsi̯ r zẖꜣ ḥnꜥ nꜣ zẖꜣ.w.PL-wḏḥ.w mtw =k hꜣbj n =j vso 2,1 ḥr pꜣ n.tj jw =k j~ jri̯ =f
Comments
-
pꜣy=k 〈pr〉: Ergänzung mit Gardiner. Oder liegt der unabhängige Gebrauch des Possessivartikels nach A. Erman, Neuaegyptische Grammatik, Leipzig, 2. Auflage, 1933, § 179 vor?
šmi̯.t r ḥmsi̯ r zẖꜣ: Das Verb ḥmsi̯ wird sicher als Vollverb zu verstehen sein, weil (1) bei der Verwendung als Hilfsverb ("sich an etwas setzen/an etwas sitzen") das Vollverb entweder durch ḥr + Infinitiv oder durch einen Stativ angeschlossen wird, nicht aber durch r + Infinitiv; und (2) weil man andernfalls zwei Hilfsverben nacheinander hätte.Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)
Relations
Persistent ID:
IBUBd3mXkVaQd0hTnyN3kIDMG0k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3mXkVaQd0hTnyN3kIDMG0k
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3mXkVaQd0hTnyN3kIDMG0k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3mXkVaQd0hTnyN3kIDMG0k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3mXkVaQd0hTnyN3kIDMG0k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.